پرش به محتوا

ترجمه و شرح مغني الأدیب: تفاوت میان نسخه‌ها

لینک درون متنی
(لینک درون متنی)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
<div class="wikiInfo">
[[پرونده:NUR15232J1.jpg|بندانگشتی|ترجمه و شرح مغني الأدیب]]
[[پرونده:NUR15232J1.jpg|بندانگشتی|ترجمه و شرح مغني الأدیب]]
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
|+ |
|+  
|-
|-
! نام کتاب!! data-type='bookName'|ترجمه و شرح مغني الأدیب
! نام کتاب!! data-type="bookName" |ترجمه و شرح مغني الأدیب
|-
|-
|نام های دیگر کتاب  
|نام های دیگر کتاب  
|data-type='otherBookNames'|مغنی الادیب عن کتب الاعاریب. شرح
| data-type="otherBookNames" |مغنی الادیب عن کتب الاعاریب. شرح
|-
|-
|پدیدآورندگان  
|پدیدآورندگان  
|data-type='authors'|[[ابن هشام، عبدالله بن یوسف]] (نويسنده)
| data-type="authors" |[[ابن هشام، عبدالله بن یوسف]] (نويسنده)


[[صفایی، غلامعلی]] (نويسنده)
[[صفایی، غلامعلی]] (نويسنده)
|-
|-
|زبان  
|زبان  
|data-type='language'|فارسی
| data-type="language" |فارسی
|-
|-
|کد کنگره  
|کد کنگره  
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏PJ‎‏ ‎‏6151‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏م‎‏6‎‏026
| data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |‏PJ‎‏ ‎‏6151‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏م‎‏6‎‏026
|-
|-
|موضوع  
|موضوع  
|data-type='subject'|ابن هشام، عبدالله بن یوسف، 708 - 761ق. مغنی اللبیب عن کتب الاعاریب - نقد و تفسیر
| data-type="subject" |ابن هشام، عبدالله بن یوسف، 708 - 761ق. مغنی اللبیب عن کتب الاعاریب - نقد و تفسیر


زبان عربی - نحو
زبان عربی - نحو
|-
|-
|ناشر  
|ناشر  
|data-type='publisher'|قدس
| data-type="publisher" |قدس
|-
|-
|مکان نشر  
|مکان نشر  
|data-type='publishPlace'|قم - ایران
| data-type="publishPlace" |قم - ایران
|-
|-
|سال نشر  
|سال نشر  
|data-type='publishYear'| 1387 هـ.ش  
| data-type="publishYear" | 1387 هـ.ش  
|-class='articleCode'
|- class="articleCode"
|کد اتوماسیون  
|کد اتوماسیون  
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE15232AUTOMATIONCODE
| data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE15232AUTOMATIONCODE
|}
|}
</div>
</div>
خط ۴۳: خط ۴۳:




«ترجمه و شرح مغنى الأديب با تجديد نظر و اضافات كلى»، اثر غلامعلى صفايى بوشهرى، ترجمه و شرح غير مزجى كتاب «مغنى الأديب» اثر ابن هشام مى‌باشد كه به فارسى تحت‌اللفظى، برگردان شده است.
'''ترجمه و شرح مغنى الأديب با تجديد نظر و اضافات كلى'''، اثر [[صفایی، غلامعلی|غلامعلى صفايى بوشهرى]]، ترجمه و شرح غير مزجى كتاب «[[مغني اللبيب عن كتب الأعاريب|مغنى الأديب]]» اثر [[ابن هشام، عبدالله بن یوسف|ابن هشام]] مى‌باشد كه به فارسى تحت‌اللفظى، برگردان شده است.


شارح، به سفارش تعدادى از اساتيد و طلاب، جهت ارائه خدمتى به ايشان، اقدام به شرح و ترجمه كتاب «مغنى الأديب» كرده است. خود ايشان در مقدمه، به اين نكته اشاره دارند كه علاوه بر اين سفارش، موج شرح‌نويسى بر كتب حوزه به سبك توضيحى و ترجمه‌اى، بدون تدقيق و تحقيق، علت مضاعفى شده است تا اين پيشنهاد، پذيرفته شود.
شارح، به سفارش تعدادى از اساتيد و طلاب، جهت ارائه خدمتى به ايشان، اقدام به شرح و ترجمه كتاب «مغنى الأديب» كرده است. خود ايشان در مقدمه، به اين نكته اشاره دارند كه علاوه بر اين سفارش، موج شرح‌نويسى بر كتب حوزه به سبك توضيحى و ترجمه‌اى، بدون تدقيق و تحقيق، علت مضاعفى شده است تا اين پيشنهاد، پذيرفته شود.
خط ۶۲: خط ۶۲:


[[البهجة المرضية علی ألفية ابن مالك]]
[[البهجة المرضية علی ألفية ابن مالك]]
[[مغني اللبيب عن كتب الأعاريب]]
[[تحفة الأديب في نحاة مغني اللبيب]]


== پیوندها ==
== پیوندها ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش