۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نصير الدين' به 'نصيرالدين') |
(لینک درون متنی) |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class= | <div class="wikiInfo"> | ||
[[پرونده:NUR15650J1.jpg|بندانگشتی|ترجمه و شرح کشف المراد]] | [[پرونده:NUR15650J1.jpg|بندانگشتی|ترجمه و شرح کشف المراد]] | ||
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | ||
|+ | |+ | ||
|- | |- | ||
! نام کتاب!! data-type= | ! نام کتاب!! data-type="bookName" |ترجمه و شرح کشف المراد | ||
|- | |- | ||
|نام های دیگر کتاب | |نام های دیگر کتاب | ||
|data-type= | | data-type="otherBookNames" |کشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد. شرح | ||
تجريد الکلام في تحرير العقايد الاسلام. شرح | تجريد الکلام في تحرير العقايد الاسلام. شرح | ||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
|data-type= | | data-type="authors" |[[شیروانی، علی]] (نويسنده) | ||
[[ | [[حلی، حسن بن یوسف]] (مترجم) | ||
[[نصیرالدین طوسی، محمد بن محمد]] (محقق) | [[نصیرالدین طوسی، محمد بن محمد]] (محقق) | ||
| خط ۲۰: | خط ۲۰: | ||
|- | |- | ||
|زبان | |زبان | ||
|data-type= | | data-type="language" | فارسی عربي | ||
|- | |- | ||
|کد کنگره | |کد کنگره | ||
|data-type= | | data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |BP 210 /ن6 ت304225 | ||
|- | |- | ||
|موضوع | |موضوع | ||
|data-type= | | data-type="subject" |علامه حلي، حسن بن يوسف، 648 - 726ق. کشف المراد في تجريد الاعتقاد - نقد و تفسير | ||
نصيرالدين طوسي، محمد بن محمد، 597 - 672ق. تجريد الکلام في تحرير العقايد الاسلام - نقد و تفسير | نصيرالدين طوسي، محمد بن محمد، 597 - 672ق. تجريد الکلام في تحرير العقايد الاسلام - نقد و تفسير | ||
| خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر | ||
|data-type= | | data-type="publisher" |دار العلم | ||
|- | |- | ||
|مکان نشر | |مکان نشر | ||
|data-type= | | data-type="publishPlace" | ايران - قم | ||
|- | |- | ||
||سال نشر | ||سال نشر | ||
|ata-type= | | ata-type="publishYear" |مجلد1: 1388ش , | ||
مجلد2: 1388ش , | مجلد2: 1388ش , | ||
|-class= | |- class="articleCode" | ||
|کد اتوماسیون | |کد اتوماسیون | ||
|data-type= | | data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE15650AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
'''ترجمه و شرح کشف المراد'''، از آثار علی شیروانی (متولد 1343ش، تهران) است که در آن، کتاب | '''ترجمه و شرح کشف المراد'''، از آثار [[شیروانی، علی|علی شیروانی]] (متولد 1343ش، تهران) است که در آن، کتاب «[[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد|كشف المراد]]» نوشته [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلی]] (حله 648-726ق، نجف) را از زبان عربی به فارسی ترجمه و شرح کرده است. | ||
«[[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد|كشف المراد]]» نیز، شرحی بر کتاب «[[تجريد الاعتقاد]]» نوشته [[نصیرالدین طوسی، محمد بن محمد|خواجه نصیرالدین طوسی]] (طوس 579-653ش، بغداد) است. | |||
درباره این ترجمه و شرح دو جلدی، چند نکته گفتنی است: | درباره این ترجمه و شرح دو جلدی، چند نکته گفتنی است: | ||
# شارح در مقدمهاش – که آن را در تاریخ آذر 1382ش، در حوزه علمیه قم نوشته - یادآور شده است: «... مکتوب حاضر، ترجمه و شرح مباحث کلامى کتاب شریف | # شارح در مقدمهاش – که آن را در تاریخ آذر 1382ش، در حوزه علمیه قم نوشته - یادآور شده است: «... مکتوب حاضر، ترجمه و شرح مباحث کلامى کتاب شریف «[[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد]]»، مشتمل بر مقصد سوم تا ششم است... در معرّفى اهمیت [[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد|كشف المراد]]، به آنچه استاد بزرگوارم [[حسنزاده آملی، حسن|علامه حسنزاده آملى]] بیان فرموده، بسنده مىکنم و تنها یادآور مىشوم که علىرغم اهمیت این کتاب شریف، تاکنون ترجمهاى از آن به زبان فارسى عرضه نشده است و یا دستکم، بنده سراغ ندارم. روش نگارنده در این مکتوب بهصورت شرح مزجى، شبیه همان شیوهاى است که در ترجمه و شرح [[نهاية الحكمة (ط. جامعه مدرسین)|نهاية الحكمة]] و [[اللمعة الدمشقية في فقه الإمامية|لمعه دمشقیه]] به کار بستهام؛ یعنى توضیحات مورد نظر و نکات افزودنى داخل علامت [] در میان ترجمه و یا بهصورت پاورقى آمده است. امیدوارم این نوشته، علاقهمندان علم کلام را به کار آید»<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ج1، ص3</ref>. | ||
#:گفتنی است که هرچند شارح محترم در اینجا تصریح کرده که روشش مزجی است، ولی با مراجعه به کتاب حاضر و دقت در چگونگی این شرح، آشکار میشود که چنین نیست و متن و شرح بهخوبی از یکدیگر تفکیک شده و بهصورت جداگانه قطعهای از متن آمده، بعد همان متن، ترجمه و بعد شرح شده و حتی برای هرکدام عنوان جداگانه (متن و شرح) ذکر شده است و البته روشن است که اینگونه شرح، مزجی نیست. | #:گفتنی است که هرچند شارح محترم در اینجا تصریح کرده که روشش مزجی است، ولی با مراجعه به کتاب حاضر و دقت در چگونگی این شرح، آشکار میشود که چنین نیست و متن و شرح بهخوبی از یکدیگر تفکیک شده و بهصورت جداگانه قطعهای از متن آمده، بعد همان متن، ترجمه و بعد شرح شده و حتی برای هرکدام عنوان جداگانه (متن و شرح) ذکر شده است و البته روشن است که اینگونه شرح، مزجی نیست. | ||
# همچنین شارح در مقدمه دیگرش – که آن را در حوزه علمیه قم نوشته، ولی تاریخش را معین نکرده - یادآور شده است: «... در این شرح، از متنى که توسط حضرت آیتالله جعفر سبحانى تصحیح و ویرایش شده و نیز در پارهاى از پاورقىها، از تعلیقات سودمند ایشان، بهره گرفته شد»<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ج2، ص6، پاورقی 1</ref>. | # همچنین شارح در مقدمه دیگرش – که آن را در حوزه علمیه قم نوشته، ولی تاریخش را معین نکرده - یادآور شده است: «... در این شرح، از متنى که توسط [[سبحانی تبریزی، جعفر|حضرت آیتالله جعفر سبحانى]] تصحیح و ویرایش شده و نیز در پارهاى از پاورقىها، از تعلیقات سودمند ایشان، بهره گرفته شد»<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ج2، ص6، پاورقی 1</ref>. | ||
# شارح تحت عنوان سخنى از علامه | # شارح تحت عنوان سخنى از [[حسنزاده آملی، حسن|علامه حسنزاده آملى]]، بخشى از کلام ایشان در سرآغاز [[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد|كشف المراد]] چاپ مؤسسه نشر اسلامى را ترجمه و ذکر کرده است. در این مطلب بعد از بیان منزلت بلند تجرید و كشف المراد از نظر علمی، از جمله چنین آمده است: «... استاد ما [[شعرانی، ابوالحسن|علامه شعرانى]] - قدسسرّه الشريف - به کتاب [[تجريد الاعتقاد|تجرید]] و [[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد|كشف المراد]] توجهى تامّ داشت و سرانجام بر تجرید به زبان فارسى، شرحى سودمند و پرفایده نگاشت، که چاپ شده و علاقهمندان از آن بهره مىبرند. سفارشهاى مکرّر ایشان در لابهلاى سخنان سترگش در حضور پرفیضش، به توجه و عنایت به این کتاب شریف، یعنى [[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد|کشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد]]، هرگز از یادم نمىرود»<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ج1، ص6</ref>. | ||
# شارح، مخاطبش را عموم دانشجویان و طلاب علوم اسلامی قرار داده و به همین جهت کوشیده مطالب را به زبان ساده و بهدور از اصطلاحات پیچیده شرح دهد. او تأکید کرده است که مقصد اول (در باب امور عامه) و مقصد دوم (در باب جواهر و اعراض) از کتاب كشف | # شارح، مخاطبش را عموم دانشجویان و طلاب علوم اسلامی قرار داده و به همین جهت کوشیده مطالب را به زبان ساده و بهدور از اصطلاحات پیچیده شرح دهد. او تأکید کرده است که مقصد اول (در باب امور عامه) و مقصد دوم (در باب جواهر و اعراض) از کتاب [[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد|كشف المراد]]، امروزه از مدار درس و بحث خارج و متون فلسفىاى مانند [[بداية الحكمة]]، [[نهاية الحكمة (ط. جامعه مدرسین)|نهاية الحكمة]] و [[شرح منظومة السبزواري (گرامی)|شرح منظومه]] جایگزین آن شده است و به همین دلیل نیز از ترجمه و شرح آن دو مقصد، در اثر حاضر صرف نظر کرده است<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ج2، ص6، پاورقی 1</ref>. | ||
# کتاب حاضر، مستند است و مترجم و شارح محترم ارجاعات و استنادات و توضیحاتش را بهصورت پاورقی آورده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ج1، ص11، پاورقی 1 و ص15، پاورقی 1 و...</ref>. | # کتاب حاضر، مستند است و مترجم و شارح محترم ارجاعات و استنادات و توضیحاتش را بهصورت پاورقی آورده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ج1، ص11، پاورقی 1 و ص15، پاورقی 1 و...</ref>. | ||
# فهرست تفصیلی مطالب این اثر، در پایان هرکدام از جلدهای اول و دوم آمده، ولی متأسفانه فهرستهای فنی و حتی فهرست منابع تنظیم نشده است. | # فهرست تفصیلی مطالب این اثر، در پایان هرکدام از جلدهای اول و دوم آمده، ولی متأسفانه فهرستهای فنی و حتی فهرست منابع تنظیم نشده است. | ||
# هرچند شارح محترم، زمان و مکان نگارش مقدمه اثر حاضر را مشخص کرده<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ج1، ص3</ref> و با نظر به آن میتوان حدسهایی درباره چگونگیهای تألیف این شرح مطرح کرد، ولی ایشان مشخصات نگارش اثر حاضر از جمله تاریخ، مکان و مدت تألیف را بهصورت دقیق تعیین نکرده و آن را در هالهای از ابهام رها ساخته است. | # هرچند شارح محترم، زمان و مکان نگارش مقدمه اثر حاضر را مشخص کرده<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ج1، ص3</ref> و با نظر به آن میتوان حدسهایی درباره چگونگیهای تألیف این شرح مطرح کرد، ولی ایشان مشخصات نگارش اثر حاضر از جمله تاریخ، مکان و مدت تألیف را بهصورت دقیق تعیین نکرده و آن را در هالهای از ابهام رها ساخته است. | ||
# البته مقابله تفصیلی ترجمه و شرح حاضر با متن اصلی (كشف المراد)، مسئلهای تخصصی است و فرصتی فراخ میطلبد، ولی برای مقایسه اجمالی شایسته است به این نمونه توجه شود: نویسنده چنین نوشته است: «في إثبات الصانع تعالى و صفاته و آثاره و فيه فصول: الأوّل في وجوده تعالى؛ الموجود إن كان واجبا و إلّا استلزمه؛ لاستحالة الدور و التسلسل. أقول: يريد إثبات واجب الوجود تعالى و بيان صفاته و ما يجوز عليه و ما لا يجوز و بيان أفعاله و آثاره و ابتدأ بإثبات وجوده؛ لأنّه الأصل في ذلک كلّه»<ref>ر.ک: الحلي حسن بن يوسف، ص280</ref>. | # البته مقابله تفصیلی ترجمه و شرح حاضر با متن اصلی ([[كشف المراد في شرح تجريد الاعتقاد|كشف المراد]])، مسئلهای تخصصی است و فرصتی فراخ میطلبد، ولی برای مقایسه اجمالی شایسته است به این نمونه توجه شود: نویسنده چنین نوشته است: «في إثبات الصانع تعالى و صفاته و آثاره و فيه فصول: الأوّل في وجوده تعالى؛ الموجود إن كان واجبا و إلّا استلزمه؛ لاستحالة الدور و التسلسل. أقول: يريد إثبات واجب الوجود تعالى و بيان صفاته و ما يجوز عليه و ما لا يجوز و بيان أفعاله و آثاره و ابتدأ بإثبات وجوده؛ لأنّه الأصل في ذلک كلّه»<ref>ر.ک: الحلي حسن بن يوسف، ص280</ref>. | ||
#:مترجم چنین برگردان کرده است: «اثبات صانع تعالى، صفات و آثار او. فصل اوّل: اثبات هستى صانع. متن: موجود اگر واجب باشد [مطلوب ما ثابت است]، وگرنه [ممکن | #:مترجم چنین برگردان کرده است: «اثبات صانع تعالى، صفات و آثار او. فصل اوّل: اثبات هستى صانع. متن: موجود اگر واجب باشد [مطلوب ما ثابت است]، وگرنه [ممکن مىباشد و موجودى که ممکن است] مستلزم واجب خواهد بود [یعنى ممکن بدون واجب نخواهد بود]؛ بهخاطر محال بودن دور و تسلسل. | ||
#:شرح: مؤلف [در اینجا] مىخواهد وجود واجب الوجود تعالى را اثبات کرده، صفات او را و این را که چه چیزهایى بر او جایز و چه چیزهایى غیر جایز است و نیز افعال و آثار او را بیان دارد. مؤلف سخن خود را با اثبات وجود واجب آغاز کرد؛ زیرا این بحث پایه مباحث بعدى بشمار | #:شرح: مؤلف [در اینجا] مىخواهد وجود واجب الوجود تعالى را اثبات کرده، صفات او را و این را که چه چیزهایى بر او جایز و چه چیزهایى غیر جایز است و نیز افعال و آثار او را بیان دارد. مؤلف سخن خود را با اثبات وجود واجب آغاز کرد؛ زیرا این بحث پایه مباحث بعدى بشمار مىرود»<ref>ر.ک: متن کتاب، ج1، ص8</ref>. چنانکه مشاهده میشود، ترجمه مذکور درست و مطابق با متن اصلی و از نظر زبانی شیوا است و اشکال خاصی در آن مشاهده نشد. | ||
# هرچند توفیق مقایسه تفصیلی ترجمه و شرح حاضر با متن اصلی حاصل نشد، ولی با نظر به اینکه شارح محترم از استادان باسابقه حوزه علمیه قم است و کتابهای کلامی و فلسفی را بارها تدریس کرده است و در توانایی علمی و ادبی او تردیدی نیست و کتابهای بداية الحكمة و نهاية الحكمة نوشته علامه طباطبایی را نیز بهخوبی ترجمه و شرح کرده، میتوان گفت که کتاب حاضر از نظر مطابقت ترجمه و دقت و صحت مطالب شرح، قابل توجه است و دانشجویان گرامی میتوانند به آن اعتماد کنند و در پژوهشهای خودشان از آن بهره گیرند. | # هرچند توفیق مقایسه تفصیلی ترجمه و شرح حاضر با متن اصلی حاصل نشد، ولی با نظر به اینکه شارح محترم از استادان باسابقه حوزه علمیه قم است و کتابهای کلامی و فلسفی را بارها تدریس کرده است و در توانایی علمی و ادبی او تردیدی نیست و کتابهای [[بداية الحكمة]] و [[نهاية الحكمة (ط. جامعه مدرسین)|نهاية الحكمة]] نوشته [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبایی]] را نیز بهخوبی ترجمه و شرح کرده، میتوان گفت که کتاب حاضر از نظر مطابقت ترجمه و دقت و صحت مطالب شرح، قابل توجه است و دانشجویان گرامی میتوانند به آن اعتماد کنند و در پژوهشهای خودشان از آن بهره گیرند. | ||
==پانویس == | ==پانویس == | ||
ویرایش