پرش به محتوا

ترجمه کلیله و دمنه: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' »' به '»'
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،')
جز (جایگزینی متن - ' »' به '»')
خط ۵۳: خط ۵۳:
درباره ويژگى‌ها و محتواى اين اثر، توجه به نكات زير بسيار مفيد است:
درباره ويژگى‌ها و محتواى اين اثر، توجه به نكات زير بسيار مفيد است:


#بعد از حمله عرب به ايران، [[ابن‌مقفع، عبدالله بن دادویه|عبدالله بن مقفع]]، اين اثر را به عربى ترجمه كرده و «[[كليلة و دمنة]] » نام نهاد و در عهد نصر بن احمد سامانى و به فرمان او، ابوالفضل محمد بلعمى آن را به نثر فارسى ترجمه كرد. از اين ترجمه، اثرى در دست نيست.
#بعد از حمله عرب به ايران، [[ابن‌مقفع، عبدالله بن دادویه|عبدالله بن مقفع]]، اين اثر را به عربى ترجمه كرده و «[[كليلة و دمنة]]» نام نهاد و در عهد نصر بن احمد سامانى و به فرمان او، ابوالفضل محمد بلعمى آن را به نثر فارسى ترجمه كرد. از اين ترجمه، اثرى در دست نيست.
#:رودكى به فرمان امير نصر بن احمد، [[كليلة و دمنة]]  را به نظم درآورد كه تنها ابيات پراكنده‌اى از آن باقى مانده است. اين منظومه از ترجمه بلعمى صورت گرفته است.<ref>مقدمه مصحح، ص7-8</ref>
#:رودكى به فرمان امير نصر بن احمد، [[كليلة و دمنة]]  را به نظم درآورد كه تنها ابيات پراكنده‌اى از آن باقى مانده است. اين منظومه از ترجمه بلعمى صورت گرفته است.<ref>مقدمه مصحح، ص7-8</ref>
#ابوالمعالى نصرالله بن محمد عبدالحميد منشى كه در زمان بهرام‌شاه غزنوى مى‌زيست و نزد اين پادشاه تقرب تام داشت، [[كليلة و دمنة]]  را براى وى ترجمه كرد و آن را «[[كليلة و دمنة]]  بهرام‌شاهى» نام نهاد. در اين [[كليلة و دمنة]]، گذشته از نقل اصل هندى، دو سه حكايت ايرانى و اسلامى بر آن افزوده شده است. وى امثال و اشعارى به اين كتاب افزود و در آن نثر متين و شيوايى به كار برد؛ چنان‌كه مى‌توان آن را از امهات كتاب‌هاى ادبى فارسى بشمار آورد.
#ابوالمعالى نصرالله بن محمد عبدالحميد منشى كه در زمان بهرام‌شاه غزنوى مى‌زيست و نزد اين پادشاه تقرب تام داشت، [[كليلة و دمنة]]  را براى وى ترجمه كرد و آن را «[[كليلة و دمنة]]  بهرام‌شاهى» نام نهاد. در اين [[كليلة و دمنة]]، گذشته از نقل اصل هندى، دو سه حكايت ايرانى و اسلامى بر آن افزوده شده است. وى امثال و اشعارى به اين كتاب افزود و در آن نثر متين و شيوايى به كار برد؛ چنان‌كه مى‌توان آن را از امهات كتاب‌هاى ادبى فارسى بشمار آورد.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش