۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'رضي اللّه عنه' به 'رضياللّهعنه') |
جز (جایگزینی متن - 'شمس الدين' به 'شمسالدين') |
||
خط ۸۶: | خط ۸۶: | ||
تقى الدين، محمد ارجانى شوشترى به دستور نور الدين جهانگير، پادشاه هند، فصولى از اين كتاب را به فارسى برگردانده كه از ترجمه قزوينى كاملتر است.<ref>همان</ref> | تقى الدين، محمد ارجانى شوشترى به دستور نور الدين جهانگير، پادشاه هند، فصولى از اين كتاب را به فارسى برگردانده كه از ترجمه قزوينى كاملتر است.<ref>همان</ref> | ||
ترجمه ديگر اين اثر را محمدحسين بن | ترجمه ديگر اين اثر را محمدحسين بن شمسالدين (حكيم)، با اندكى دخل و تصرف در 1065ق و به دستور پادشاه هند انجام داد.<ref>همان</ref> | ||
سيد محمدكاظم امام نيز بخش نخست كتاب مسكويه؛ يعنى وصيت هوشنگ و داستان يافتن آن را ترجمه كرده و درباره اشخاص مذكور در اين بخش، توضيحاتى داده است.<ref>همان</ref> | سيد محمدكاظم امام نيز بخش نخست كتاب مسكويه؛ يعنى وصيت هوشنگ و داستان يافتن آن را ترجمه كرده و درباره اشخاص مذكور در اين بخش، توضيحاتى داده است.<ref>همان</ref> |
ویرایش