پرش به محتوا

آیین ما: تفاوت میان نسخه‌ها

۱۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۸ اوت ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - 'أصل الشيعة و أصولها' به 'أصل الشيعة و أصولها'
جز (جایگزینی متن - 'ناصر مکارم شیرازی' به 'ناصر مکارم شیرازی')
جز (جایگزینی متن - 'أصل الشيعة و أصولها' به 'أصل الشيعة و أصولها')
خط ۴۰: خط ۴۰:
</div>
</div>


'''آیین ما'''، ترجمه و تحقیق «أصل الشيعة و أصولها» [[آل کاشف‌الغطاء، محمدحسین|محمدحسین آل کاشف‌الغطاء]]  است که توسط [[مکارم شیرازی، ناصر|ناصر مکارم شیرازی]] انجام شده است. این ترجمه، سلیس و روان و به نثر امروزین است.
'''آیین ما'''، ترجمه و تحقیق «[[أصل الشيعة و أصولها]]» [[آل کاشف‌الغطاء، محمدحسین|محمدحسین آل کاشف‌الغطاء]]  است که توسط [[مکارم شیرازی، ناصر|ناصر مکارم شیرازی]] انجام شده است. این ترجمه، سلیس و روان و به نثر امروزین است.
   
   
کتاب‌شناسی این اثر درباره اصل انجام شده که خواننده محترم می‌تواند مراجعه نماید. در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر می‌شود.
کتاب‌شناسی این اثر درباره اصل انجام شده که خواننده محترم می‌تواند مراجعه نماید. در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر می‌شود.
خط ۴۸: خط ۴۸:
وی سپس سبب ترجمه این اثر را با وجود ترجمه دیگر از آن، این‌گونه توضیح می‌دهد: گرچه این کتاب به زبان فارسى نیز ترجمه شده، ولى به جهت اهمیت و ارزش فراوان این موضوع، على‌رغم تمام گرفتارى‌ها تصمیم گرفتم تا متن کتاب را به‌طور کامل‌تر و به سبک روز ترجمه نموده و تعلیقات و شروحى براى تکمیل، یا براى روشن ساختن نکات آن، بر آن بیفزایم<ref>ر.ک: همان، ص19</ref>.
وی سپس سبب ترجمه این اثر را با وجود ترجمه دیگر از آن، این‌گونه توضیح می‌دهد: گرچه این کتاب به زبان فارسى نیز ترجمه شده، ولى به جهت اهمیت و ارزش فراوان این موضوع، على‌رغم تمام گرفتارى‌ها تصمیم گرفتم تا متن کتاب را به‌طور کامل‌تر و به سبک روز ترجمه نموده و تعلیقات و شروحى براى تکمیل، یا براى روشن ساختن نکات آن، بر آن بیفزایم<ref>ر.ک: همان، ص19</ref>.


مترجم پس از مقدمه خویش، با استفاده از شرح حالی که محمدکاظم مظفر بر چاپ هشتم کتاب نوشته، به شرح حال نویسنده و تألیفات و آثار او پرداخته است. در این بخش، از «أصل الشيعة و أصولها» به‌عنوان یکی از آثار کاشف‌الغطاء یاد شده که چهارده بار در نجف اشرف و قاهره و بغداد و لبنان به چاپ رسیده و به زبان‌هاى مختلف، مانند فارسى و انگلیسى و هندى ترجمه شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص38</ref>.
مترجم پس از مقدمه خویش، با استفاده از شرح حالی که محمدکاظم مظفر بر چاپ هشتم کتاب نوشته، به شرح حال نویسنده و تألیفات و آثار او پرداخته است. در این بخش، از «[[أصل الشيعة و أصولها]]» به‌عنوان یکی از آثار کاشف‌الغطاء یاد شده که چهارده بار در نجف اشرف و قاهره و بغداد و لبنان به چاپ رسیده و به زبان‌هاى مختلف، مانند فارسى و انگلیسى و هندى ترجمه شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص38</ref>.


مترجم سپس مباحث کتاب را در سه بخش پیدایش و گسترش تشیع، عقاید شیعه در اصول و عقاید شیعه در فروع دسته‌بندی کرده است؛ درحالی‌که در اصل اثر، بخش‌بندی خاصی صورت نگرفته است. تنها در ابتدای مباحث بخش سوم کتاب بدون اشاره به بخش جدید یک مقدمه ذکر شده است<ref>ر.ک: همان، ص180؛ آل کاشف‌الغطاء، محمدحسین، ص80</ref>.
مترجم سپس مباحث کتاب را در سه بخش پیدایش و گسترش تشیع، عقاید شیعه در اصول و عقاید شیعه در فروع دسته‌بندی کرده است؛ درحالی‌که در اصل اثر، بخش‌بندی خاصی صورت نگرفته است. تنها در ابتدای مباحث بخش سوم کتاب بدون اشاره به بخش جدید یک مقدمه ذکر شده است<ref>ر.ک: همان، ص180؛ آل کاشف‌الغطاء، محمدحسین، ص80</ref>.
خط ۶۲: خط ۶۲:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
# مقدمه و متن کتاب.  
# مقدمه و متن کتاب.  
# آل کاشف‌الغطاء، محمدحسین، «أصل الشيعة و أصولها»، بیروت، مؤسسة الأعلمي للمطبوعات، الطبعة الرابعة 1413ق.  
# آل کاشف‌الغطاء، محمدحسین، «[[أصل الشيعة و أصولها]]»، بیروت، مؤسسة الأعلمي للمطبوعات، الطبعة الرابعة 1413ق.  
   
   


۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش