۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'حضرت على(ع)' به 'حضرت على(ع) ') |
جز (جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف') |
||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
كتاب «فرهنگنامه موضوعى نهجالبلاغه» تألیف احمد خاتمى، به زبان فارسى و عربى است. اين اثر يكى از بهترين كتابهايى كه مطالب و سخنان [[امام على(ع)]] را به صورت موضوعى در اختيار خوانندگان قرار مىدهد. | كتاب «فرهنگنامه موضوعى نهجالبلاغه» تألیف احمد خاتمى، به زبان فارسى و عربى است. اين اثر يكى از بهترين كتابهايى كه مطالب و سخنان [[امام على(ع)]] را به صورت موضوعى در اختيار خوانندگان قرار مىدهد. | ||
مؤلف خود در پيشگفتار مىنويسد: «كتابى كه پيش رو داريد نهجالبلاغه على(ع) است كه بر اساس موضوعاتى كه آن حضرت بدانها پرداخته، به ترتيب حروف الفبا و براى دست يابى آسانتر خوانندگان و پژوهندگان در كلام ايشان فراهم شده است.» | |||
انگيزه تألیف كتاب از جانب | انگيزه تألیف كتاب از جانب مؤلف اظهار ارادت به پيشگاه مقدس [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] برشمرده شده است. | ||
== ساختار كتاب == | == ساختار كتاب == | ||
خط ۶۳: | خط ۶۳: | ||
پيشگفتار كتاب در چند بخش به وسيله | پيشگفتار كتاب در چند بخش به وسيله مؤلف تدوين شده است، [[امام على(ع)]] نهج البلاغه، كتاب حاضر،... مىباشد. | ||
ترجمه [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] به معرفى | ترجمه [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] به معرفى مؤلف نهجالبلاغه مىپردازد. | ||
متن كتاب به صورت الفباى فارسى تدوين شده است و | متن كتاب به صورت الفباى فارسى تدوين شده است و مؤلف در بيان مطالب ابتدا موضوع را بيان و شاهد مثال عربى آورده و سپس متن فارسى را اضافه كرده است. | ||
همانند: «اقسام ايمان: فمن الايمان ما يكون ثابتا مستقرا فى القلوب و منه ما يكون عوارى بين القلوب و الصدور الى اجل معلوم فاذا كانت لكم براءة من احد فقفوه حتى يحضره الموت فعند ذلك يقع حد البراءة». | همانند: «اقسام ايمان: فمن الايمان ما يكون ثابتا مستقرا فى القلوب و منه ما يكون عوارى بين القلوب و الصدور الى اجل معلوم فاذا كانت لكم براءة من احد فقفوه حتى يحضره الموت فعند ذلك يقع حد البراءة». | ||
خط ۷۵: | خط ۷۵: | ||
در اين اثر كوشش شده است تا با استفاده از پژوهش پژوهشگران و با مطالعه دقيق نهجالبلاغه بخشهاى مختلف نهجالبلاغه از نظر موضوع طبقهبندى و سپس با ترتيب و تنظيم الفبايى، به صورت فرهنگنامهاى با بيش از يك هزار مدخل منظم و مرتب گردد. | در اين اثر كوشش شده است تا با استفاده از پژوهش پژوهشگران و با مطالعه دقيق نهجالبلاغه بخشهاى مختلف نهجالبلاغه از نظر موضوع طبقهبندى و سپس با ترتيب و تنظيم الفبايى، به صورت فرهنگنامهاى با بيش از يك هزار مدخل منظم و مرتب گردد. | ||
مؤلف در مقدمه خود اظهر داسته است: «نسخه اساس در اين كتاب نسخه مصحح صبح صالح است؛ اما از آنجا كه ايرانيان و پژوهشگران فارسى زبان با ترجمه و شرح مرحوم فيض الاسلام آشنايند و اخيرا نيز ترجمه عالىقدر آقاى دكتر شهيدى جايگاه خاصى در بين اهل علم و ادب يافته است. علاوه بر نهجالبلاغه صبحى صالح به نهجالبلاغه فيض الاسلام و شهيدى نيز ارجاع داده شده است تا خوانندگان و پژوهندگان به آسانى به متن مورد نظر خود دست يابند.» | |||
از آنجايى كه بعضى از شمارههاى خطبهها و نامهها و كلمات قصار در نسخ نهجالبلاغه با يكديگر تفاوت دارند، در پايان كتاب جدول اختلاف نسخههاى چاپ شده نهجالبلاغه را آوردهايم تا امكان جستجوى عبارات مندرج در نهجالبلاغه موضوعى در شروح و ترجمههاى ديگر فراهم آيد. | از آنجايى كه بعضى از شمارههاى خطبهها و نامهها و كلمات قصار در نسخ نهجالبلاغه با يكديگر تفاوت دارند، در پايان كتاب جدول اختلاف نسخههاى چاپ شده نهجالبلاغه را آوردهايم تا امكان جستجوى عبارات مندرج در نهجالبلاغه موضوعى در شروح و ترجمههاى ديگر فراهم آيد. |
ویرایش