۰
ویرایش
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'>
[[پرونده:NUR02688J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
[[شیخ بهایی، محمد بن حسین]] (نويسنده) | [[شیخ بهایی، محمد بن حسین]] (نويسنده) | ||
[[حسنزاده آملی، حسن]] ( | [[حسنزاده آملی، حسن]] (مقدمهنويس) | ||
|- | |- | ||
|زبان | |زبان | ||
خط ۶۵: | خط ۶۵: | ||
انسان آگاه و زباندان و گوهرشناس بايد بدان انس بگيرد تا قداست و نفاست چنان درّ يتيم را دريابد، و گر نه زبان قلم در وصف و تحرير آن زبونست. | انسان آگاه و زباندان و گوهرشناس بايد بدان انس بگيرد تا قداست و نفاست چنان درّ يتيم را دريابد، و گر نه زبان قلم در وصف و تحرير آن زبونست. | ||
مرحوم آية | مرحوم آية اللَّه مولى حسينقلى همدانى كه به فرموده بعضى از مشايخ ما، سيصد تن از اولياء اللَّه در محضر انور او تربيت شدهاند، مىفرمود: «مفتاح الفلاح» شيخ بهائى براى عمل كردن خوب است. | ||
خود «منهاج» لسان صدق فصيحى است كه پيش از مراجعه به تراجم رجال علم، و تذكرههاى ارباب قلم معرّف مقام شامخ دانشمند بزرگ بسطامى، و فسحت ميدان فضل و كمال اوست. زيرا كه به حكم محكم '''قُلْ | خود «منهاج» لسان صدق فصيحى است كه پيش از مراجعه به تراجم رجال علم، و تذكرههاى ارباب قلم معرّف مقام شامخ دانشمند بزرگ بسطامى، و فسحت ميدان فضل و كمال اوست. زيرا كه به حكم محكم '''قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلى شاكِلَتِهِ''' اثر هر كس نمودار دارائى اوست. | ||
انتشارات حكمت علاوه بر اينكه در تصحيح كتاب سعى بليغ مبذول داشته است تا با طبع مطبوع و خوب به طرزى بديع و مطلوب به رسم بهترين هديه مرغوب در دست ارباب معرفت و كمال قرار گيرد، عباراتى كه از اصل در «منهاج» ترجمه نشدهاند با قلمى شيوا و رسا ترجمه و با اضافه بعضى تعليقات بر آن فزوده است و براى تميز فرع با اصل، ترجمه طارى را در ميان معقوفتين نهاده است. | انتشارات حكمت علاوه بر اينكه در تصحيح كتاب سعى بليغ مبذول داشته است تا با طبع مطبوع و خوب به طرزى بديع و مطلوب به رسم بهترين هديه مرغوب در دست ارباب معرفت و كمال قرار گيرد، عباراتى كه از اصل در «منهاج» ترجمه نشدهاند با قلمى شيوا و رسا ترجمه و با اضافه بعضى تعليقات بر آن فزوده است و براى تميز فرع با اصل، ترجمه طارى را در ميان معقوفتين نهاده است. | ||
خط ۱۰۷: | خط ۱۰۷: | ||
نسخه كامل اين ترجمه بسيار كمياب است تا اين كه روزى خدمت آية | نسخه كامل اين ترجمه بسيار كمياب است تا اين كه روزى خدمت آية اللَّه حسنزاده آملى صحبت از ترجمه «مفتاح الفلاح» به ميان آمد و ايشان دو نسخه از اين ترجمه به انضمام يك نسخه از اصل «مفتاح الفلاح» را در اختيار انتشارات حكمت جهت نشر، گذاشتند. | ||
تصحيح و مقابله را نيز آقاى حسين استادولى، به عهده گرفتند كه به خوبى و با دقت آن را به انجام رساندند. | تصحيح و مقابله را نيز آقاى حسين استادولى، به عهده گرفتند كه به خوبى و با دقت آن را به انجام رساندند. | ||
خط ۱۲۵: | خط ۱۲۵: | ||
[[رده:آداب و رسوم]] | [[رده:آداب و رسوم]] | ||
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]] | [[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]] | ||
[[رده: | [[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | ||
ویرایش