پرش به محتوا

ترجمه کتاب كمال‌الدين و تمام النعمة: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۲: خط ۴۲:
|-
|-
|سال نشر  
|سال نشر  
|data-type='publishYear'|381 هـ.ق
|data-type='publishYear'| 1377 هـ.ش
|-class='articleCode'
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون  
|کد اتوماسیون  
|data-type='automationCode'|2656
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2656AUTOMATIONCODE
|}
|}
</div>
</div>
خط ۶۲: خط ۶۲:
در اين نوع ترجمه، نخست معانى دقيقا از لباس زبان اوّل برهنه مى‌شود و در ذهن جاى مى‌گيرد،سپس به طور دقيق به لباس دوم آراسته مى‌گردند. ترجمه‌هاى قديم تقريبا همگى به شيوه تحت اللفظى بوده است؛ در حالى كه ترجمه‌هاى معاصر اين ايراد اساسى را ندارد با اين كه ترجمه آية ا... كمره‌اى اين ايراد را ظاهرا دربردارد؛ ولى از آن جا كه اصل اوّلى اين بوده كه در وهله اوّل در پى افزايش دقّت و صحت باشد؛ به طورى كه هيچ كلمه يا تغيير حرف حديثى نباشد كه معادلى در آن ترجمه نباشد، به اين گونه ترجمه رو آورده است. ايشان در امر ترجمه متن كمال‌الدين و تصحيح كتاب از نسخه‌هاى چاپ سنگى 1301 قمرى علينقى كاشانى، نسخه خطى كتابخانه مركزى دانشگاه 1060 قمرى، نسخه خطى مصحح 1077 قمرى و نسخه خطى 1051 قمرى استفاده نموده و براى آن كه خواننده در پيچ و خم نسخه بدل‌هاى متعدد گرفتار نشوند، از ضبط آنها صرف‌نظر كرده و از ميان اين نسخه‌ها عبارت روشن‌تر و صحيح‌تر را انتخاب نموده و اختصار و جانب معنا را بيشتر رعايت نموده است.
در اين نوع ترجمه، نخست معانى دقيقا از لباس زبان اوّل برهنه مى‌شود و در ذهن جاى مى‌گيرد،سپس به طور دقيق به لباس دوم آراسته مى‌گردند. ترجمه‌هاى قديم تقريبا همگى به شيوه تحت اللفظى بوده است؛ در حالى كه ترجمه‌هاى معاصر اين ايراد اساسى را ندارد با اين كه ترجمه آية ا... كمره‌اى اين ايراد را ظاهرا دربردارد؛ ولى از آن جا كه اصل اوّلى اين بوده كه در وهله اوّل در پى افزايش دقّت و صحت باشد؛ به طورى كه هيچ كلمه يا تغيير حرف حديثى نباشد كه معادلى در آن ترجمه نباشد، به اين گونه ترجمه رو آورده است. ايشان در امر ترجمه متن كمال‌الدين و تصحيح كتاب از نسخه‌هاى چاپ سنگى 1301 قمرى علينقى كاشانى، نسخه خطى كتابخانه مركزى دانشگاه 1060 قمرى، نسخه خطى مصحح 1077 قمرى و نسخه خطى 1051 قمرى استفاده نموده و براى آن كه خواننده در پيچ و خم نسخه بدل‌هاى متعدد گرفتار نشوند، از ضبط آنها صرف‌نظر كرده و از ميان اين نسخه‌ها عبارت روشن‌تر و صحيح‌تر را انتخاب نموده و اختصار و جانب معنا را بيشتر رعايت نموده است.


==ساختار و گزارش محتوا:==
==ساختار و گزارش محتوا==




خط ۶۹: خط ۶۹:
ابواب پايانى؛ شامل ثواب منتظر، نهى از نام بردن قائم(عج)، علامات ظهور و نوادر كتاب است و استدلال شيخ بر عدم فترت بين رسولان نيز در پايان كتاب و در همين باب آمده است.
ابواب پايانى؛ شامل ثواب منتظر، نهى از نام بردن قائم(عج)، علامات ظهور و نوادر كتاب است و استدلال شيخ بر عدم فترت بين رسولان نيز در پايان كتاب و در همين باب آمده است.


==نسخه حاضر:==
==نسخه حاضر==




۸۵

ویرایش