پرش به محتوا

زاد المعاد (تعریب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'سید محسن امین' به 'سید محسن امین '
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - 'سید محسن امین' به 'سید محسن امین ')
خط ۴۹: خط ۴۹:
این کتاب توسط علاء‌الدین اعلمی به زبان عربی برگردانده شده است.
این کتاب توسط علاء‌الدین اعلمی به زبان عربی برگردانده شده است.


مترجم، در ابتدای کتاب به زندگی [[علامه حلی، حسن بن یوسف|علامه حلی]] اشاره کرده است و خود می‌‌گوید: بیشتر مطالب این زندگی‌نامه را از کتاب «[[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]] » سید محسن امین گرفته است<ref>ر.ک: پاورقی ص8</ref>
مترجم، در ابتدای کتاب به زندگی [[علامه حلی، حسن بن یوسف|علامه حلی]] اشاره کرده است و خود می‌‌گوید: بیشتر مطالب این زندگی‌نامه را از کتاب «[[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]] » [[امین، محسن|سید محسن امین]]  گرفته است<ref>ر.ک: پاورقی ص8</ref>


مترجم کتاب علاوه بر اینکه محتوای فارسی کتاب را به عربی روان برگردانده است، تحقیقی جامع نیز درباره کتاب انجام داده است؛ ایشان منابع روایاتی را که در متن کتاب می‌باشد، در پاورقی ذکر کرده است و این منابع، شامل بحار الأنوار، [[تفصیل وسائل الشیعة إلی تحصیل مسائل الشریعة|وسائل الشيعة]]، [[إقبال الأعمال (طبع قديم)|إقبال الأعمال]]، ثواب الأعمال، کتب اربعه حدیثی، [[مصباح المتهجد]] و... می‌باشد.
مترجم کتاب علاوه بر اینکه محتوای فارسی کتاب را به عربی روان برگردانده است، تحقیقی جامع نیز درباره کتاب انجام داده است؛ ایشان منابع روایاتی را که در متن کتاب می‌باشد، در پاورقی ذکر کرده است و این منابع، شامل بحار الأنوار، [[تفصیل وسائل الشیعة إلی تحصیل مسائل الشریعة|وسائل الشيعة]]، [[إقبال الأعمال (طبع قديم)|إقبال الأعمال]]، ثواب الأعمال، کتب اربعه حدیثی، [[مصباح المتهجد]] و... می‌باشد.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش