۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - '</ref>.' به '</ref>') |
||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
کتابشناسی، درباره اصل این اثر انجام شده که خواننده محترم میتواند مراجعه نماید؛ بنابراین در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود. | کتابشناسی، درباره اصل این اثر انجام شده که خواننده محترم میتواند مراجعه نماید؛ بنابراین در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود. | ||
درباره آیات، مترجم نص آیات را در متن همانند اصل اثر متذکر شده است، اما به ترجمه آیه، نه در متن و نه در پاورقی اشاره نکرده و ذکر معنای آیه را ضروری ندیده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص13؛ حکیم، سید محمدباقر، ص17</ref> | درباره آیات، مترجم نص آیات را در متن همانند اصل اثر متذکر شده است، اما به ترجمه آیه، نه در متن و نه در پاورقی اشاره نکرده و ذکر معنای آیه را ضروری ندیده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص13؛ حکیم، سید محمدباقر، ص17</ref> اما در خصوص روایات ذکر معنای روایت را لازم دانسته و نص روایت را نیز متذکر شده است<ref>ر.ک: همان، ص20-19؛ همان، ص24-23</ref> | ||
مترجم کتاب تنها به ذکر منابع نویسنده بسنده کرده و در پاورقی، منابع جدیدی را برای مطالعه بیشتر معرفی نکرده است؛ تنها برخی توضیحات مشاهده شد؛ بهعنوان مثال در توضیح معجزه مطلبی با عنوان معجزه قوانین آفرینش را نفی نمیکند به ویراستار کتاب نسبت داده شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص128، پاورقی1</ref> | مترجم کتاب تنها به ذکر منابع نویسنده بسنده کرده و در پاورقی، منابع جدیدی را برای مطالعه بیشتر معرفی نکرده است؛ تنها برخی توضیحات مشاهده شد؛ بهعنوان مثال در توضیح معجزه مطلبی با عنوان معجزه قوانین آفرینش را نفی نمیکند به ویراستار کتاب نسبت داده شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص128، پاورقی1</ref> | ||
فهرست مطالب برخلاف متن عربی، در ابتدای کتاب ذکر شده است. یکی از مزیتهای متن عربی بر ترجمه فارسی آن وجود فهارس فنی مشتمل بر فهرست آیات، احادیث، اسامی معصومین، اعلام و... در انتهای آن است. | فهرست مطالب برخلاف متن عربی، در ابتدای کتاب ذکر شده است. یکی از مزیتهای متن عربی بر ترجمه فارسی آن وجود فهارس فنی مشتمل بر فهرست آیات، احادیث، اسامی معصومین، اعلام و... در انتهای آن است. |
ویرایش