۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
'''در آستانه قرآن''' نوشته [[بلاشر، رژیس|رژیس بلاشر]] | '''در آستانه قرآن''' نوشته [[بلاشر، رژیس|رژیس بلاشر]] و ترجمه دکتر [[رامیار، محمود|محمود رامیار]] است. | ||
در سال 1945 ميلادى كه نخستين بار ترجمه فرانسوى قرآن از «بلاشر» منتشر شد. | در سال 1945 ميلادى كه نخستين بار ترجمه فرانسوى قرآن از «بلاشر» منتشر شد. | ||
خط ۷۳: | خط ۷۳: | ||
كتاب حاضر با قلمى روان و قابل فهم و كاملا علمى نوشته شده است و نشاندهنده اهتمام [[رامیار، محمود|دكتر راميار]] | كتاب حاضر با قلمى روان و قابل فهم و كاملا علمى نوشته شده است و نشاندهنده اهتمام [[رامیار، محمود|دكتر راميار]] در اين تألیف ارزنده است. | ||
روش مترجم در نگارش اين اثر بدين منوال است كه جملات متن اصلى خيلى فشرده و طولانى بوده ولى ايشان سعى نموده هرجمله را به چند جمله تقسيم نموده و هرجا هم كه اين كار مقدور نبوده به ناچار جملهبندى را به همان شكل اصلى، طولانى و فشرده آمده است. | روش مترجم در نگارش اين اثر بدين منوال است كه جملات متن اصلى خيلى فشرده و طولانى بوده ولى ايشان سعى نموده هرجمله را به چند جمله تقسيم نموده و هرجا هم كه اين كار مقدور نبوده به ناچار جملهبندى را به همان شكل اصلى، طولانى و فشرده آمده است. | ||
از خصوصيات بارز اين ترجمه آن است كه [[رامیار، محمود|دكتر راميار]] | از خصوصيات بارز اين ترجمه آن است كه [[رامیار، محمود|دكتر راميار]] هرجا كه لازم بوده يادداشت و تعليقهاى براى روشن نمودن متن با منبع ذكر كرده و براى اطلاع بيشتر خوانندگان مراجع تازهترى مطرح نموده است و هر كجا كه لغزشى از مؤلف به نظرشان رسيده آنرا تصحيح و جوابى درخور و مناسب به آنها داده است و اين پاورقيها در دو زمينه فوق، نشانگر توانايى علمى ايشان مىباشد. | ||
==نقد آراء بلاشر== | ==نقد آراء بلاشر== |
ویرایش