پرش به محتوا

فضائل الشيعة (ترجمه اعلمی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '»ا' به '» ا'
جز (جایگزینی متن - 'ه(' به 'ه (')
جز (جایگزینی متن - '»ا' به '» ا')
خط ۵۶: خط ۵۶:
مترجم اين اثر داراى صفات فوق تا حدّ زيادى بوده و اثر موفقيّت زيادى در اين راه كسب نموده است ليكن مترجم در برخى موارد دچار پيچيدگى معنوى شده و نتوانسته معادل دقيق و روان از زبان متن اصلى به فارسى ارائه كند.
مترجم اين اثر داراى صفات فوق تا حدّ زيادى بوده و اثر موفقيّت زيادى در اين راه كسب نموده است ليكن مترجم در برخى موارد دچار پيچيدگى معنوى شده و نتوانسته معادل دقيق و روان از زبان متن اصلى به فارسى ارائه كند.


به عنوان مثال صفحه 10 حديث 8-الا و ان لكل شى شهوة و ان شهوة الدنيا سكنى شيعتنا فيها «بدانيد براى هر چيزى دوست داشتنى‌اى هست و خواستنى دنيا مسكنى است كه شيعه ما در آن جاى دارد»اگر شهوت را به جاى دوست‌داشتن به معناى رغبت و ميل معنا مى‌شد بهتر بود«براى هر چيزى ميل و رغبت شديدى است و ميل و رغبت دنيا به مسكنى است كه شيعه در آن جاى دارد.» كه در ترجمه‌هاى ديگر همين‌گونه ترجمه شده است.
به عنوان مثال صفحه 10 حديث 8-الا و ان لكل شى شهوة و ان شهوة الدنيا سكنى شيعتنا فيها «بدانيد براى هر چيزى دوست داشتنى‌اى هست و خواستنى دنيا مسكنى است كه شيعه ما در آن جاى دارد» اگر شهوت را به جاى دوست‌داشتن به معناى رغبت و ميل معنا مى‌شد بهتر بود«براى هر چيزى ميل و رغبت شديدى است و ميل و رغبت دنيا به مسكنى است كه شيعه در آن جاى دارد.» كه در ترجمه‌هاى ديگر همين‌گونه ترجمه شده است.


يا حديث 2 صفحه 6-قال رسول اللّه (ص) اثبتكم قدما على الصّراط اشدكم حبّا لاهل بيتی «رسول خدا (ص)فرمود از شما كسيكه محبتش باهل بيت من بيشتر باشد قدمش بر روى پل صراط از لغزش مصون‌تر است» درحالى‌كه اگر اينگونه ترجمه مى‌نمود خوشخوان‌تر و روان‌تر بود«ثابت‌تر قدم‌ترين شما در صراط، كسى است كه اهل بيت مرا بيشتر دوست مى‌دارد».اشكال ديگر اين ترجمه نداشتن مقدّمه است.
يا حديث 2 صفحه 6-قال رسول اللّه (ص) اثبتكم قدما على الصّراط اشدكم حبّا لاهل بيتی «رسول خدا (ص)فرمود از شما كسيكه محبتش باهل بيت من بيشتر باشد قدمش بر روى پل صراط از لغزش مصون‌تر است» درحالى‌كه اگر اينگونه ترجمه مى‌نمود خوشخوان‌تر و روان‌تر بود«ثابت‌تر قدم‌ترين شما در صراط، كسى است كه اهل بيت مرا بيشتر دوست مى‌دارد».اشكال ديگر اين ترجمه نداشتن مقدّمه است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش