پرش به محتوا

كامل البهائي (تعریب کتاب «کامل بهائی» اثر عمادالدین طبری): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' <ref>' به '<ref>'
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،')
جز (جایگزینی متن - ' <ref>' به '<ref>')
خط ۴۶: خط ۴۶:
'''كامل البهائي''' تعریب کتاب «[[كامل بهائی]]» اثر عمادالدین طبری (متوفی 675ق) است که به قلم [[شعاع فاخر، محمد|محمد شعاع فاخر]]، از فارسی به عربی ترجمه شده است.
'''كامل البهائي''' تعریب کتاب «[[كامل بهائی]]» اثر عمادالدین طبری (متوفی 675ق) است که به قلم [[شعاع فاخر، محمد|محمد شعاع فاخر]]، از فارسی به عربی ترجمه شده است.


در ابتدای کتاب، دو مقدمه از مترجم و [[قمی، عباس|محدث قمی]]  افزوده شده است. در مقدمه مترجم، ابتدا شرح حال مختصری از نویسنده ارائه و سپس، توضیح کوتاهی پیرامون کتاب ذکر شده است <ref>مقدمه نخست، ج1، ص3- 12</ref>.
در ابتدای کتاب، دو مقدمه از مترجم و [[قمی، عباس|محدث قمی]]  افزوده شده است. در مقدمه مترجم، ابتدا شرح حال مختصری از نویسنده ارائه و سپس، توضیح کوتاهی پیرامون کتاب ذکر شده است<ref>مقدمه نخست، ج1، ص3- 12</ref>.


مترجم به این نکته اشاره دارد که در اصل کتاب، با اشتباهات لغوی، تاریخی و حتی کلامی فراوانی مواجه شده و پس از تحقیق و تفحص بسیار، به تصحیح آن پرداخته است <ref>ر.ک: همان، ص6- 7</ref>. ازجمله اشکالاتی که مترجم به اصل فارسی کتاب گرفته، آن است که چرا کتاب مورد تحقیق صحیح قرار نگرفته و ناشر، به نسخه‌ای که در طبع بدان اعتماد نموده، اشاره نکرده است؟<ref>همان، ص7</ref>.
مترجم به این نکته اشاره دارد که در اصل کتاب، با اشتباهات لغوی، تاریخی و حتی کلامی فراوانی مواجه شده و پس از تحقیق و تفحص بسیار، به تصحیح آن پرداخته است<ref>ر.ک: همان، ص6- 7</ref>. ازجمله اشکالاتی که مترجم به اصل فارسی کتاب گرفته، آن است که چرا کتاب مورد تحقیق صحیح قرار نگرفته و ناشر، به نسخه‌ای که در طبع بدان اعتماد نموده، اشاره نکرده است؟<ref>همان، ص7</ref>.


در مقدمه دوم نیز شرح حال مختصری از مؤلف ارائه و به آثار او، اشاره شده است<ref>ر.ک: مقدمه دوم، همان، ص13- 15</ref>.
در مقدمه دوم نیز شرح حال مختصری از مؤلف ارائه و به آثار او، اشاره شده است<ref>ر.ک: مقدمه دوم، همان، ص13- 15</ref>.
خط ۵۵: خط ۵۵:


«باب یازدهم؛ برپایی سقیفه:
«باب یازدهم؛ برپایی سقیفه:
چون رسول(ص) را دفن کردند و خبر مرگ او در دیار عرب فاش شد و رؤسا و امراء و فقرا و قبائل عرب روی به تعزیت رسول نهادند و روزبه‌روز می‌آمدند و بنوهاشم به عزا مشغول شدند، صحابه چنان مصلحت دیدند که فرصت نگهدارند و گفتند که کار خلافت به زودی بباید ساخت یمکن که اگر بنوهاشم از عزا فارغ شوند این کار بر ما تمام نشود» <ref>طبری، عمادالدین، ج1، ص299</ref>.
چون رسول(ص) را دفن کردند و خبر مرگ او در دیار عرب فاش شد و رؤسا و امراء و فقرا و قبائل عرب روی به تعزیت رسول نهادند و روزبه‌روز می‌آمدند و بنوهاشم به عزا مشغول شدند، صحابه چنان مصلحت دیدند که فرصت نگهدارند و گفتند که کار خلافت به زودی بباید ساخت یمکن که اگر بنوهاشم از عزا فارغ شوند این کار بر ما تمام نشود»<ref>طبری، عمادالدین، ج1، ص299</ref>.


«الباب الحادی عشر؛ فی بناء السقیفه:
«الباب الحادی عشر؛ فی بناء السقیفه:
و لمّا انتشر خبر وفاة النبيّ(ص) في الأطراف و الأكناف من ديار العرب، أقبل الرؤساء و الأمراء و قبال العرب للعزاء بوفاة النبيّ(ص) و صاروا يتقاطرون على المدينة يعزّون بني هاشم، و كانوا مشغولين بإقامة العزاء عليه، فاغتنم الصحابة انشغالهم بالعزاء فرصة و قالوا: إذا فرغوا من العزاء فإنّ الأمر لا يتمّ لنا حتما، و ينبغي أن نسارع إلى اهتبال الفرصة لئلّا تضيع من أيدينا» <ref>متن کتاب، ج1، ص378</ref>.
و لمّا انتشر خبر وفاة النبيّ(ص) في الأطراف و الأكناف من ديار العرب، أقبل الرؤساء و الأمراء و قبال العرب للعزاء بوفاة النبيّ(ص) و صاروا يتقاطرون على المدينة يعزّون بني هاشم، و كانوا مشغولين بإقامة العزاء عليه، فاغتنم الصحابة انشغالهم بالعزاء فرصة و قالوا: إذا فرغوا من العزاء فإنّ الأمر لا يتمّ لنا حتما، و ينبغي أن نسارع إلى اهتبال الفرصة لئلّا تضيع من أيدينا»<ref>متن کتاب، ج1، ص378</ref>.


فهرست مطالب هر جلد، در انتهای همان جلد آمده است.
فهرست مطالب هر جلد، در انتهای همان جلد آمده است.


در پاورقی‌ها علاوه بر ذکر منابع <ref>ر.ک: همان، ج1، ص19</ref>، به توضیحات بیشتر مترجم اختصاص یافته است <ref>ر.ک: همان، ص21</ref>.
در پاورقی‌ها علاوه بر ذکر منابع<ref>ر.ک: همان، ج1، ص19</ref>، به توضیحات بیشتر مترجم اختصاص یافته است<ref>ر.ک: همان، ص21</ref>.


==پانویس ==
==پانویس ==
۶۱٬۱۸۹

ویرایش