پرش به محتوا

سنت پیامبر یا سنت خلفا؟: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' </ref>' به '</ref>'
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،')
جز (جایگزینی متن - ' </ref>' به '</ref>')
خط ۴۷: خط ۴۷:
مترجم همچنین گاه برخی مکان‌های غیرمشهور را در متن اثر در پرانتز به اختصار معرفی می‌کند؛ مثلاً درباره «الزوراء» چنین می‌نویسد: منطقه‌ای در بازار مدینه<ref>ر.ک: کتاب، ص81؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص52</ref>؛ اما درباره «اشبیلیه» و «فاس» مطلبی نمی‌نویسد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص72؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص47</ref>
مترجم همچنین گاه برخی مکان‌های غیرمشهور را در متن اثر در پرانتز به اختصار معرفی می‌کند؛ مثلاً درباره «الزوراء» چنین می‌نویسد: منطقه‌ای در بازار مدینه<ref>ر.ک: کتاب، ص81؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص52</ref>؛ اما درباره «اشبیلیه» و «فاس» مطلبی نمی‌نویسد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص72؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص47</ref>


مترجم تنها به ترجمه آیات بسنده نکرده بلکه به شیوه بسیاری از مترجمین، ذکر نص آیات را نیز لازم دانسته است. در ترجمه آیات، نص آیات در متن آمده و ترجمه آن به همراه آدرس آن در پاورقی اشاره شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص22، 27، 33 و... </ref> گاه ترجمه آیه در متن ذیل نص آیات آمده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص112 </ref>
مترجم تنها به ترجمه آیات بسنده نکرده بلکه به شیوه بسیاری از مترجمین، ذکر نص آیات را نیز لازم دانسته است. در ترجمه آیات، نص آیات در متن آمده و ترجمه آن به همراه آدرس آن در پاورقی اشاره شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص22، 27، 33 و...</ref> گاه ترجمه آیه در متن ذیل نص آیات آمده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص112</ref>


مترجم برخی اصطلاحات حدیثی که در کتاب مطرح شده در پاورقی کتاب توضیح داده است؛ به‌عنوان‌مثال حدیث حسن به‌اصطلاح اهل تسنن، خبر مسندی است که راویان آن نزدیک به درجه وثاقت باشند. البته شیوه صحیح و رایج آن است که مترجم با ذکر کلمه مترجم، مطالب خود را از نویسنده متمایز می‌کرد که متأسفانه این‌گونه عمل نشده است<ref>ر.ک: همان، ص20؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص10</ref>  
مترجم برخی اصطلاحات حدیثی که در کتاب مطرح شده در پاورقی کتاب توضیح داده است؛ به‌عنوان‌مثال حدیث حسن به‌اصطلاح اهل تسنن، خبر مسندی است که راویان آن نزدیک به درجه وثاقت باشند. البته شیوه صحیح و رایج آن است که مترجم با ذکر کلمه مترجم، مطالب خود را از نویسنده متمایز می‌کرد که متأسفانه این‌گونه عمل نشده است<ref>ر.ک: همان، ص20؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص10</ref>  
۶۱٬۱۸۹

ویرایش