مجتبوی، سید جلال‌الدین: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۶: خط ۳۶:
آثار اينجانب در بخش كتاب بيشتر ترجمه است از دو زبان انگليسى و عربى، و نيز مقالات متعدد تحقيقى كه در مجلات دانشكدۀ ادبيات و گروه فلسفه و جز اينها چاپ شده است. كتابها به ترتيب تاريخى عبارتند از:
آثار اينجانب در بخش كتاب بيشتر ترجمه است از دو زبان انگليسى و عربى، و نيز مقالات متعدد تحقيقى كه در مجلات دانشكدۀ ادبيات و گروه فلسفه و جز اينها چاپ شده است. كتابها به ترتيب تاريخى عبارتند از:


1)فلسفه يا پژوهش حقيقت (از زبان انگليسى).  
# فلسفه يا پژوهش حقيقت (از زبان انگليسى).  
 
# كليات فلسفه (از انگليسى) با توضيحات و افزوده‌ها و انتقادهاى مترجم.  
2) كليات فلسفه (از انگليسى) با توضيحات و افزوده‌ها و انتقادهاى مترجم.  
# جلد اول تاريخ فلسفه تأليف كاپلستن (كتاب برگزيدۀ سال 62).  
 
# بنياد حكمت سبزوارى تأليف پروفسور ايزوتسو.  
3) جلد اول تاريخ فلسفه تأليف كاپلستن (كتاب برگزيدۀ سال 62).  
# ترجمۀ [[جامع السعادات]] نراقى در علم اخلاق اسلامى در 3 جلد (از عربى) (كتاب برگزيدۀ سال 64).  
 
# خلاصۀ اين سه جلد در يك جلد.  
4) بنياد حكمت سبزوارى تأليف پروفسور ايزوتسو.  
# ترجمه و توضيح قرآن حكيم (مورد تشويق و قدردانى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى).  
 
# بازنگرى و اصلاح اين ترجمه و تكميل توضيحات در چاپ دوم (1375).
5) ترجمۀ [[جامع السعادات]] نراقى در علم اخلاق اسلامى در 3 جلد (از عربى) (كتاب برگزيدۀ سال 64).  
 
6) خلاصۀ اين سه جلد در يك جلد.  
 
7) ترجمه و توضيح قرآن حكيم (مورد تشويق و قدردانى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى).  
 
8) بازنگرى و اصلاح اين ترجمه و تكميل توضيحات در چاپ دوم (1375).


و امّا از ذكر و شرح مقالات، به ملاحظۀ اختصار اين گفتار صرف‌نظر مى‌كنم.
و امّا از ذكر و شرح مقالات، به ملاحظۀ اختصار اين گفتار صرف‌نظر مى‌كنم.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش