۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
خط ۷۳: | خط ۷۳: | ||
نمونهاى از ترجمه اين اثر به اين گونه است كه «بوديد شما لشكر زنان، و تابع چهارپايان، (چون) آواز داد (آن چهار پا) پس جواب داديد شما، و (چون) بر يدند و پى كرد(ند)، پس بگريختند؛ خلق هاء شما چون خلق هاء خسيسانست، و وعدههاء شما خلاف وعده است، و دين شما نفاق است، و آب شما سخت تلخ است(و) اقامت كنند (ه در) ميان اشخاص شما گرو كرده به گناه او، و كوچ كنننده از شما در يافته رحمتى از پروردگار شما...». | نمونهاى از ترجمه اين اثر به اين گونه است كه «بوديد شما لشكر زنان، و تابع چهارپايان، (چون) آواز داد (آن چهار پا) پس جواب داديد شما، و (چون) بر يدند و پى كرد(ند)، پس بگريختند؛ خلق هاء شما چون خلق هاء خسيسانست، و وعدههاء شما خلاف وعده است، و دين شما نفاق است، و آب شما سخت تلخ است(و) اقامت كنند (ه در) ميان اشخاص شما گرو كرده به گناه او، و كوچ كنننده از شما در يافته رحمتى از پروردگار شما...». | ||
ترجمه كتاب تحت الفظى است و داراى ويژگىهايى مىباشد؛ همانند: | ترجمه كتاب تحت الفظى است و داراى ويژگىهايى مىباشد؛ همانند: | ||
#در بيشتر مواقع يك كلمه از نهجالبلاغه را دو معنى مترادف يا نزديك به هم معنى كرده و گاهى مختصر شرحى نيز داده است. | |||
#از جهت قرار گرفتن مطالب و ترتيب، اين نسخه با متون ديگر كاملا فرق است. | |||
#در بعضى موارد ترجمه آن بر ساير ترجمهها و شرحها برترى دارد. | |||
#گويى مترجم از فرهنگهاى كهن عربى به فارسى بهره مىگرفته است و يا خود به ترجمهاى دست زده كه با اين فرهنگ نامهها به نسبه در بيشتر موارد به اقتضاء زمان برابر است. | |||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == |
ویرایش