پرش به محتوا

ترجمة الحقائق: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'مولى محسن فيض كاشانى' به 'مولى محسن فيض كاشانى '
جز (جایگزینی متن - 'ب«' به 'ب «')
جز (جایگزینی متن - 'مولى محسن فيض كاشانى' به 'مولى محسن فيض كاشانى ')
خط ۴۷: خط ۴۷:




كتاب ارزنده «ترجمة الحقائق»، ترجمه فارسى كتاب «الحقائق فى محاسن الاخلاق» دانشمند پرآوازه شيعى، محدّثِ بزرگ و متألّهِ حكيم، مولى محسن فيض كاشانى(درگذشته 1091ق) است. اين ترجمه توسط آقاى نور الدين محمد بن شاه مرتضى كاشانى صورت گرفته است.
كتاب ارزنده «ترجمة الحقائق»، ترجمه فارسى كتاب «الحقائق فى محاسن الاخلاق» دانشمند پرآوازه شيعى، محدّثِ بزرگ و متألّهِ حكيم، [[فیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی|مولى محسن فيض كاشانى]] (درگذشته 1091ق) است. اين ترجمه توسط آقاى نور الدين محمد بن شاه مرتضى كاشانى صورت گرفته است.


«الحقائق فى محاسن الاخلاق»، تا كنون بارها به چاپ رسيده و از روى ارزش و اهميتى كه داشته، تَنى چند به پارسى‌گردانىِ آن همّت گماشته‌اند، اما ظاهراً نخستين ترجمه آن، همين كتاب مورد بحث است كه به خامه نوه برادر مؤلف؛ يعنى علامه مولى نور الدين محمد بن مرتضى كاشانى، مشهور به نور الدين اخبارى مى‌باشد، چرا كه وى كارِ خود را در شب بيست و چهارم از ماه ربيع‌الاول 1098ق، به پايان برده است.
«الحقائق فى محاسن الاخلاق»، تا كنون بارها به چاپ رسيده و از روى ارزش و اهميتى كه داشته، تَنى چند به پارسى‌گردانىِ آن همّت گماشته‌اند، اما ظاهراً نخستين ترجمه آن، همين كتاب مورد بحث است كه به خامه نوه برادر مؤلف؛ يعنى علامه مولى نور الدين محمد بن مرتضى كاشانى، مشهور به نور الدين اخبارى مى‌باشد، چرا كه وى كارِ خود را در شب بيست و چهارم از ماه ربيع‌الاول 1098ق، به پايان برده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش