پرش به محتوا

نگاهی به آیه تطهیر: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - '</ref>.' به '</ref>')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۸: خط ۴۸:
در ادامه، نویسنده به‌عنوان یکی از دانشمندان و اندیشمندانی معرفی شده که با قلمی شیوا و بیانی رسا به تبیین حقایق تابناک دین مبین اسلام و دفاع عالمانه از حریم امامت و ولایت امیرمؤمنان علی(ع) پرداخته است<ref>ر.ک: مقدمه ناشر، ص11-9؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص6</ref>
در ادامه، نویسنده به‌عنوان یکی از دانشمندان و اندیشمندانی معرفی شده که با قلمی شیوا و بیانی رسا به تبیین حقایق تابناک دین مبین اسلام و دفاع عالمانه از حریم امامت و ولایت امیرمؤمنان علی(ع) پرداخته است<ref>ر.ک: مقدمه ناشر، ص11-9؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص6</ref>


ازجمله نکات قابل‌توجه که در این اثر و در برخی دیگر از ترجمه‌های آثار نویسنده مشاهده می‌شود، اختلافاتی است که در عناوین و فصل‌بندی‌ها و گاه در مطالب یک اثر و ترجمه آن مشاهده می‌شود؛ اگرچه در متن عربی و فارسی این اثر تعداد فصول یکسان است اما برای برخی مطالب، عناوینی ذکر شده که در متن عربی نیست؛ مثلاً عنوان «سه نکته مهم» در بخش سوم از جانب مترجم به کتاب افزوده شده است. همچنین عنوان «اراده تکوینی و شبهه جبر» نیز به‌جای «و تبقی شبهة» آمده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص59 و 61؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص33 و 34</ref>  
ازجمله نکات قابل‌توجه که در این اثر و در برخی دیگر از ترجمه‌های آثار نویسنده مشاهده می‌شود، اختلافاتی است که در عناوین و فصل‌بندی‌ها و گاه در مطالب یک اثر و ترجمه آن وجود دارد. اگرچه در متن عربی و فارسی این اثر تعداد فصول یکسان است اما برای برخی مطالب، عناوینی ذکر شده که در متن عربی نیست؛ مثلاً عنوان «سه نکته مهم» در بخش سوم از جانب مترجم به کتاب افزوده شده است. همچنین عنوان «اراده تکوینی و شبهه جبر» نیز به‌جای «و تبقی شبهة» آمده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص59 و 61؛ الحسینی المیلانی، السید علی، ص33 و 34</ref>  


نویسنده تنها به ترجمه آیات بسنده نکرده بلکه به شیوه بسیاری از مترجمین، ذکر نص آیات را نیز لازم دانسته است. در رابطه با روایات نیز گاه به متن روایت اشاره کرده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص26</ref>   
نویسنده تنها به ترجمه آیات بسنده نکرده بلکه به شیوه بسیاری از مترجمین، ذکر نص آیات را نیز لازم دانسته است. در رابطه با روایات نیز گاه به متن روایت اشاره کرده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص26</ref>   
۶۱٬۱۸۹

ویرایش