پرش به محتوا

ترجمه کلیله و دمنه: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'در باره' به 'درباره'
جز (جایگزینی متن - 'در باره' به 'درباره')
خط ۵۱: خط ۵۱:




در باره ويژگى‌ها و محتواى اين اثر، توجه به نكات زير بسيار مفيد است:
درباره ويژگى‌ها و محتواى اين اثر، توجه به نكات زير بسيار مفيد است:


#بعد از حمله عرب به ايران، عبدالله بن مقفع، اين اثر را به عربى ترجمه كرده و «كليله و دمنه» نام نهاد و در عهد نصر بن احمد سامانى و به فرمان او، ابوالفضل محمد بلعمى آن را به نثر فارسى ترجمه كرد. از اين ترجمه، اثرى در دست نيست.
#بعد از حمله عرب به ايران، عبدالله بن مقفع، اين اثر را به عربى ترجمه كرده و «كليله و دمنه» نام نهاد و در عهد نصر بن احمد سامانى و به فرمان او، ابوالفضل محمد بلعمى آن را به نثر فارسى ترجمه كرد. از اين ترجمه، اثرى در دست نيست.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش