۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
اصل كتاب | '''نوگويهها؛ متن و ترجمه الكلمات الطريفة'''اصل این كتاب اثر [[فیض کاشانی، محمد بن شاهمرتضی|ملا محسن فيض كاشانى]] و به زبان عربى است. آقاى دكتر عبدالله موحدى، آن را به فارسى ترجمه كرده است. | ||
مترجم در مقدمه خويش، پس از معرفى اجمالى مؤلف، مختصرى در باره كتاب «الكلمات الطريفة» توضيح داده است و اين نكات را خاطرنشان كرده است: | مترجم در مقدمه خويش، پس از معرفى اجمالى مؤلف، مختصرى در باره كتاب «الكلمات الطريفة» توضيح داده است و اين نكات را خاطرنشان كرده است: | ||
#با توجه به كامل و صحيح بودن نسخه چاپ سنگى و عدم دسترسى به نسخههاى خطى، به همين نسخه چاپى در تصحيح و مقابله با منابع و تخريج مصادر بسنده شد؛ | |||
#با توجه به بافت و ساختار اصلى كتاب كه عموما اقتباس از كتاب و سنت و خطبههاى نهج البلاغه و مانند آن بود، سعى شد كه به تمامى منابع اصلى مراجعه و نارسايىهاى احتمالى زدوده گردد؛ | |||
#جا داشت موارد فراوانى از اين كتاب حين تصحيح و مقابله با منابع، مورد تأمّل ويژه قرار گرفته، بر آنها تعليقههايى روشنگر نوشته شود و برخى عبارات همراه با وضعيت تاريخى - فرهنگى عصر پيدايش اثر، مورد سنجش و ارزيابى قرار گيرد كه در پارهاى از موارد اين امر صورت گرفته و موارد فراوانى نيز همچنان باقى مانده است؛ | |||
#كتاب حاضر رويكردى روانشناختى و جامعهشناختى با نگاهى نقّادانه و آسيبشناسانه بر وضعيت روانى و رفتارى اصناف گوناگون مردم در زمان مؤلّف است؛ | |||
#فيض در لابهلاى اين اثر در كنار نقدهاى مكرّر خود نسبت به طبقات مختلف، به ادّعاى خود راه راست و طريقه حقّجويى و حقّپويى را باز نموده است؛ | |||
#در واقع كلمات طريفه را مىتوان بهگونهاى، آسيبشناسى دينباوران و شريعتمداران و سپس ديگر طبقات تلقّى كرد. | |||
مترجم، كتاب را، به صد سرفصل تقسيم و نام هر قسمت را «كلمه» قرار داده است. در انتهاى كتاب، نكتههاى متن را در 14 عنوان، خاطرنشان كرده است. | مترجم، كتاب را، به صد سرفصل تقسيم و نام هر قسمت را «كلمه» قرار داده است. در انتهاى كتاب، نكتههاى متن را در 14 عنوان، خاطرنشان كرده است. |
ویرایش