۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف ') |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
||
خط ۵۷: | خط ۵۷: | ||
كتاب «ترجمه و شرح نهجالبلاغة([[فیضالاسلام اصفهانی، علینقی|فيضالاسلام]])»، تألیف سيد على نقى [[فیضالاسلام اصفهانی، علینقی|فيضالاسلام]] به زبان فارسى ترجمه كتاب شريف نهجالبلاغه است. | كتاب «ترجمه و شرح نهجالبلاغة([[فیضالاسلام اصفهانی، علینقی|فيضالاسلام]])»، تألیف سيد على نقى [[فیضالاسلام اصفهانی، علینقی|فيضالاسلام]] به زبان فارسى ترجمه كتاب شريف نهجالبلاغه است. | ||
مؤلف | مؤلف در انگيزه اين ترجمه در ديباچه كتاب بيان مىدارد، «از سالهاى دراز اين كتاب مقدّس مورد مطالعه اين بنده بوده، روز به روز شوقم به خواندن و انديشه در آن زيادتر مىشد، گويا چيزى نمىديدم؛ مگر كتاب نهجالبلاغه و سخنى نمىشنيدم؛ مگر فرمايشهاى اميرالمؤمنين علىّ(عليهالسّلام) و هر گاه با فضلا و دانشمندان ملاقاتى پيش مىآمد، قبل از شروع به هر سخن، در باب عظمت و بزرگى نهجالبلاغه سخن گفته به آنان يادآورى مىنمودم كه سيّد شريف رضى(رحمهاللّه) يكى از شاهكارهاى تأليف را در اين كتاب بكار برده؛ زيرا با اين كه اميرالمؤمنين (عليهالسّلام) را كلام غير فصيح و غير بليغ نيست، در ميان كلماتش نيكوترين سخنان را انتخاب نموده، الْأَفْصَحُ فالأَفْصَح و الأَبْلَغُ فالأَبْلَغُ را اثبات و اين نكته را كاملا رعايت كرده است، و گاهى در بعضى از مجالس دينى و مذهبى پارهاى از كلمات اين كتاب را خوانده و معنى آن را بيان مىكردم، شنوندگان به شگفت آمده مىگفتند، اگر علماء و رجال دينى ترجمه فرمايشهاى امام علىّ(عليهالسّلام) را در كتاب نهجالبلاغه، به طورى كه در خور فهم هر فارسى زبان باشد، نوشته بودند، همه از آن بهرهمند مىشدند، و ليكن افسوس كه از ترجمه و شرحهايى كه در دسترس است، چنان كه بايد استفاده نمىشود، بنابراين بر نگارنده واجب شد كه دست از هر كار بردارم (حتّى از ترجمه و تفسير قرآن كريم كه از مدّتى به نوشتن آن مشغول بوده، براى اتمام آن سعى و كوشش بسيار داشتم) و اين كتاب جليل را به زبان فارسى سليس و روان ترجمه نموده و كلمات و جملاتى كه محتاج به شرح باشد، ميان دو خطّ قوسى به اجمال و اختصار بيان نمايم تا ترجمه و شرح با هم فرق داشته، همه از آن بهرهمند گردند». | ||
== ساختار كتاب == | == ساختار كتاب == | ||
كتاب، در دو جلد كه جلد اول خود شامل سه جزء، ديباچه، مؤلف | كتاب، در دو جلد كه جلد اول خود شامل سه جزء، ديباچه، مؤلف كتاب نهجالبلاغه سيد رضى، آغاز كتاب نهجالبلاغه مقدمه سيد رضى و باب المختار من خطب أميرالمؤمنين (ع) است. | ||
جزء دوم، دنباله خطب [[امام على(ع)]] و جزء سوم نيز به همين منوال است. | جزء دوم، دنباله خطب [[امام على(ع)]] و جزء سوم نيز به همين منوال است. | ||
خط ۶۸: | خط ۶۸: | ||
جلد سوم كتاب نيز در سه جزء چهار، پنج و شش مىباشد كه در جزء چهارم ادامه خطب و جزء پنجم نامههاى و جزء آخر حكمتها و كلمات قصار مىباشد. | جلد سوم كتاب نيز در سه جزء چهار، پنج و شش مىباشد كه در جزء چهارم ادامه خطب و جزء پنجم نامههاى و جزء آخر حكمتها و كلمات قصار مىباشد. | ||
مؤلف | مؤلف در بيان ترجمه كتاب از متن فارسى استفاده كرده و در مقابل هر جمله و يا لغتى كه احتياج به شرح داشته است، داخل پرانتز اين امر صورت گرفته است. | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == |
ویرایش