پرش به محتوا

الگو:صفحهٔ اصلی/مقالهٔ برگزیده دوم: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
<div class="boxTitle"><big>'''[[فاطمه زهرا علیها السلام شادمانی دل پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم (ترجمه)]]'''</big></div>
<div class="boxTitle"><big>'''[[العروة الوثقی مع تعليقات عدة من الفقهاء العظام... الخميني، الخوئي، الگلپايگاني و مكارم الشیرازی]]'''</big></div>
[[پرونده:NUR00983J1.jpg|بندانگشتی|فاطمه زهرا علیها السلام شادمانی دل پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم (ترجمه)|175px]]
[[پرونده:NUR00837J1.jpg|بندانگشتی|العروة الوثقی مع تعليقات عدة من الفقهاء العظام... الخميني، الخوئي، الگلپايگاني و مكارم الشیرازی)|175px]]


'''فاطمه زهرا عليها السلام شادمانى دل پيامبر صلى الله عليه و آله و سلم'''، ترجمه كتاب [[فاطمة الزهراء (سلام الله علیها) بهجة قلب المصطفی (صلی الله عليه و آله)|فاطمة الزهراء عليها السلام بهجة قلب المصطفى صلى الله عليه و آله و سلم]] اثر [[رحمانی همدانی، احمد|احمد رحمانى همدانى]] است كه توسط [[افتخارزاده، حسن|سيد حسن افتخارزاده]] صورت گرفته است.
'''العروة الوثقی مع تعليقات عدة من الفقهاء العظام... الخميني، الخوئي، الگلپايگاني و مكارم الشیرازی''' مشتمل بر متن کتاب عروة الوثقی اثر [[یزدی، محمدکاظم بن عبدالعظیم|سيد محمد كاظم طباطبايى يزدى]] به همراه تعليقات آیات عظام [[امام خمينى (ره)|امام خمينى]]، [[خویی، ابوالقاسم|سيد ابوالقاسم خويى]]، [[گلپایگانی، محمدرضا|سيد محمد رضا گلپايگانى]] و [[مکارم شیرازی، ناصر|ناصر مكارم شيرازى]] است.


اين كتاب، ترجمه چاپ نخست كتاب مذكور از متن عربى به فارسى است. قابل تذكّر است كه مستدركات (جلد دوم) نيز به آن اضافه گرديده، ولى برخلاف متن عربى كتاب، ترجمه مستدركات در انتهاى هر فصل و به تناسب موضوع فصل آورده شده است.
در جلد اول، ابتدا كلياتى در باره اجتهاد و تقليد و سپس مباحث و احكام مربوط به آب‌ها مانند آب جارى، آب راكد، آب باران، آب حمام، آب چاه، آب استفاده شده در وضو و غسل (غساله) و آب مشكوك به نجاست بيان شده است. سپس احكام نجاسات مطرح شده و نجاست چيزهايى مانند بول، غائط انسان و حيوان، منى، مردار، خون، سگ، خوك، كافر، شراب فقاع (آب جو)، عرق جنب از حرام، عرق شتر نجاست‌خوار و هم‌چنين راه‌هاى اثبات نجاست يك شىء، مورد بررسى قرار گرفته و چگونگى نجس شدن اشياى مختلف، راه‌هاى از بين بردن نجاست از بدن در حال نماز، احكام نماز خواندن با لباس نجس و استثناهاى بخشيده شده در لباس نمازگزار بيان شده است.


ترجمه كتاب از نوع ترجمه معنوى است؛ يعنى در ترجمه، علاوه بر اينكه ترجمه مطابق با متن است به زبان مقصد و نحوه تركيب كلمات در آن زبان نيز توجه شده است.
در ادامه انواع مطهرات از قبيل آب، زمين (خاك)، آفتاب، استحاله (ازبين رفتن ماهيت يك شىء و تبديل شدن آن به شىء ديگر)، انقلاب يعنى تبديل شدن شراب به سركه، كم شدن دو سوم از آب انگور، انتقال از كفر به اسلام، اسلام، تبعيت، از بين رفتن عين نجاست از يك شىء، استنجا (پاك كردن موضع غائط) به وسيله سنگ، خارج شدن خون حيوانى كه ذبح شده، خارج كردن آب از چاهى كه آبش نجس شده، تيمم ميت، استبرا، از بين رفتن تغيير رنگ يا بوى آب نجس شده و غايب شدن در پاورقى آمده است. در قسمت بعد، راه‌هاى اثبات طهارت يك شىء بيان شده و احكام مربوط به طهارت و نجاست ظروف بررسى گرديده است.


مترجم، سعى كرده متون عربى كتاب، به‌جز مواردى كه نياز به ذكر متن عربى آن است، مثل ادعيه، اشعار و برخى از آيات و روايات و موارد جزئى ديگر كه به متن عربى آن نياز بوده را در ترجمه نياورد. و به ترجمه فارسى آن بسنده كند، ولى چون بخش اعظمى از كتاب شامل ادعيه و مواردى كه ذكر شد، مى‌باشد، لذا حجم ترجمه از اصل كتاب بيشتر است.


هرچند در اين كتاب، نه مؤلف محترم را فرصت تحقيق و بررسى كلمات و فرمايش‌هاى حضرت زهرا(ع) و يا روايات واردشده از معصومين و يا تفسير و تبيين بيشترى از آيات مربوط به مقام ولايت و عصمت آن حضرت بوده، نه صفحات كتاب را گنجايش تحقيق و پژوهشى بيشتر و نه مترجم را به همان دلايل، توفيق تعليق و شرح و بسط و يا احيانا نقد و انتقاد برخى از مطالب نيازمند به بررسى بوده، امّا درعين‌حال گهگاهى به نقل شرح و بسط و يا نقد و انتقاد ديگر دانشمندان پرداخته است.


<div class="mw-ui-button">[[فاطمه زهرا علیها السلام شادمانی دل پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم (ترجمه)|'''ادامه''']]</div>
<div class="mw-ui-button">[[العروة الوثقی مع تعليقات عدة من الفقهاء العظام... الخميني، الخوئي، الگلپايگاني و مكارم الشیرازی|'''ادامه''']]</div>
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش