۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ى(' به 'ى (') |
جز (جایگزینی متن - '،ل' به '، ل') |
||
خط ۱۰۲: | خط ۱۰۲: | ||
جايگاه اصطلاحات در ترجمۀ قرآن، عدم ترادف قرآن،نقش تطوّر لغت | جايگاه اصطلاحات در ترجمۀ قرآن، عدم ترادف قرآن،نقش تطوّر لغت | ||
در ترجمۀ قرآن، تضمين و نقش آن در ترجمه | در ترجمۀ قرآن، تضمين و نقش آن در ترجمه قرآن، لزوم رعايت مبانى | ||
كلامى در ترجمه | كلامى در ترجمه قرآن، لزوم رعايت مبانى فقهى در ترجمه قرآن، به كارگيرى | ||
نكات بلاغى در ترجمه قرآن،جايگاه وجوه و نظائر در ترجمه قرآن،جايگاه | نكات بلاغى در ترجمه قرآن،جايگاه وجوه و نظائر در ترجمه قرآن،جايگاه |
ویرایش