تفسیر قرآنی و زبان عرفانی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '»ن' به '» ن'
جز (جایگزینی متن - 'ب«' به 'ب «')
جز (جایگزینی متن - '»ن' به '» ن')
خط ۴۹: خط ۴۹:
مشهور فرانسوى است كه توسط آقاى اسماعيل سعادت به فارسى ترجمه شده است.عنوان فرعى اين كتاب يعنی «تحقيق جديد در باب اصطلاحات
مشهور فرانسوى است كه توسط آقاى اسماعيل سعادت به فارسى ترجمه شده است.عنوان فرعى اين كتاب يعنی «تحقيق جديد در باب اصطلاحات


تصوف اسلامى»نشان مى‌دهد اين كتاب دنبالۀ تحقيقاتى است كه پيش از وى در
تصوف اسلامى» نشان مى‌دهد اين كتاب دنبالۀ تحقيقاتى است كه پيش از وى در


زمينۀ مصطلحات تصوف صورت گرفته است.چنانكه خود نويسنده هم در مقدمه مى‌گويد،
زمينۀ مصطلحات تصوف صورت گرفته است.چنانكه خود نويسنده هم در مقدمه مى‌گويد،
خط ۸۵: خط ۸۵:
خود بود به تدريج به نوع كاملى از زبان عرفانى رهنمون مى‌شود كه در طى چهار قرن،كه
خود بود به تدريج به نوع كاملى از زبان عرفانى رهنمون مى‌شود كه در طى چهار قرن،كه


مى‌توان تصوّف آن را«تصوف كلاسيك»ناميد نشو و نما يافته است.
مى‌توان تصوّف آن را«تصوف كلاسيك» ناميد نشو و نما يافته است.


==معرفى مؤلف==
==معرفى مؤلف==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش