۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') |
جز (جایگزینی متن - 'ب«' به 'ب «') |
||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
== معرفى اجمالى == | == معرفى اجمالى == | ||
'''راه روشن'''، ترجمه فارسى | '''راه روشن'''، ترجمه فارسى كتاب «المحجة البيضاء» [[فیض کاشانی، محمد بن شاهمرتضی|فيض كاشانى]]، توسط سيد محمد صادق عارف مىباشد. | ||
وى، مقدمه آقاى [[غفاری، علیاکبر|على اكبر غفارى]]، مصحح محترم | وى، مقدمه آقاى [[غفاری، علیاکبر|على اكبر غفارى]]، مصحح محترم كتاب «المحجة البيضاء» را نيز ترجمه نموده كه بخشى از آن كه نقل گفتار [[علامه امينى]] در باره كتاب «المحجة البيضاء» است، چنين است: «زبان از توصيف آن عاجز است. كتابى است كه نام آن با محتوايش مطابقت دارد و آن، انباشته از فوايد، پر از نوادر و سخنان لطيف، مملوّ از معانى رقيق و گفتار صحيح، سرشار از احاديث جالب و سخنان بديع، خاطرات ظريف، نوادر گفتار و گوهرهاى حكم و آثار است». | ||
مترجم، از قلمى شيوا و روان برخوردار بوده و در ترجمه كتاب، كاملاً امانتدار بوده است. او از خود چيزى بر متن نيفزوده و اگر توضيح عبارت يا اصطلاحى را لازم ديده، در پانوشت متذكر شده است. شيوه ترجمه آيات و روايات، بدين سبك است كه نص آيات قرآن كريم را در متن و ترجمه آنها را در پاورقى آورده است. او در خصوص اشعار نيز همينگونه برخورد كرده است، اما در باره روايات به ذكر ترجمه در متن بسنده كرده است. | مترجم، از قلمى شيوا و روان برخوردار بوده و در ترجمه كتاب، كاملاً امانتدار بوده است. او از خود چيزى بر متن نيفزوده و اگر توضيح عبارت يا اصطلاحى را لازم ديده، در پانوشت متذكر شده است. شيوه ترجمه آيات و روايات، بدين سبك است كه نص آيات قرآن كريم را در متن و ترجمه آنها را در پاورقى آورده است. او در خصوص اشعار نيز همينگونه برخورد كرده است، اما در باره روايات به ذكر ترجمه در متن بسنده كرده است. |
ویرایش