پرش به محتوا

ترجمه دلائل الصدق: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف '
جز (جایگزینی متن - 'ن(' به 'ن (')
جز (جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف ')
خط ۶۶: خط ۶۶:




جلد نخست كتاب؛ مشتمل بر مقدمه‌اى مفصل به قلم مترجم، پيشگفتار و نيز مقدمه مولف است. مجموع دو جلد كتاب مشتمل بر پنج مساله است.
جلد نخست كتاب؛ مشتمل بر مقدمه‌اى مفصل به قلم مترجم، پيشگفتار و نيز مقدمه مؤلف  است. مجموع دو جلد كتاب مشتمل بر پنج مساله است.


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
خط ۱۰۶: خط ۱۰۶:
ترجمه حاضر از كتاب دلائل الصدق در عين صحت و برخوردارى از دقت لازم، بسيار روان و گوياست و نمونه‌اى خوب از يك ترجمه قابل قبول ارائه مى‌كند. تنها اشكالى كه متوجه ترجمه است، اين كه آيات مورد بحث و نيز برخى اشعار عربى به فارسى ترجمه نشده‌اند.
ترجمه حاضر از كتاب دلائل الصدق در عين صحت و برخوردارى از دقت لازم، بسيار روان و گوياست و نمونه‌اى خوب از يك ترجمه قابل قبول ارائه مى‌كند. تنها اشكالى كه متوجه ترجمه است، اين كه آيات مورد بحث و نيز برخى اشعار عربى به فارسى ترجمه نشده‌اند.


نسخه حاضر در برنامه؛ مشتمل بر پاورقى‌هايى به قلم مولف و مترجم و فاقد هر گونه فهرست مى‌باشد.
نسخه حاضر در برنامه؛ مشتمل بر پاورقى‌هايى به قلم مؤلف  و مترجم و فاقد هر گونه فهرست مى‌باشد.


== منابع==
== منابع==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش