۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ن(' به 'ن (') |
جز (جایگزینی متن - 'ر(' به 'ر (') |
||
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
«آفرينشهاى هنرى در گفتار نبوى [تلخيص و بازنويسى کتاب مجازات آثار نبوى]»، ترجمه فارسى، تلخيص و بازنويسى کتاب «مجازات الآثار النبوية» اثر عربى سيد شريف ابوالحسن محمد رضى موسوى، معروف به سيد رضى مىباشد كه به كوشش دكتر سيد محمدمهدى جعفرى، تنظيم شده است. | «آفرينشهاى هنرى در گفتار نبوى [تلخيص و بازنويسى کتاب مجازات آثار نبوى]»، ترجمه فارسى، تلخيص و بازنويسى کتاب «مجازات الآثار النبوية» اثر عربى سيد شريف ابوالحسن محمد رضى موسوى، معروف به سيد رضى مىباشد كه به كوشش دكتر سيد محمدمهدى جعفرى، تنظيم شده است. | ||
سيد رضى، شاعر، اديب و سخنور فرهيخته دوران زرين فرهنگ اسلامى (سدههاى چهارم و پنجم هجرى) كه كار بزرگ گردآورى سخنان [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين (ع)]] را در «نهج البلاغة» انجام داده، در اين اثر نيز اقدام به گردآورى مجموعا 361 سخن از كلمات گهربار پيامبر(ص) نموده كه به شيوه مجاز (تشبيه، استعاره و كنايه) و براى رساندن مفاهيمى جديد، گستردهتر، زيباتر و دقيقتر، بيان شده است. | سيد رضى، شاعر، اديب و سخنور فرهيخته دوران زرين فرهنگ اسلامى (سدههاى چهارم و پنجم هجرى) كه كار بزرگ گردآورى سخنان [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين (ع)]] را در «نهج البلاغة» انجام داده، در اين اثر نيز اقدام به گردآورى مجموعا 361 سخن از كلمات گهربار پيامبر (ص) نموده كه به شيوه مجاز (تشبيه، استعاره و كنايه) و براى رساندن مفاهيمى جديد، گستردهتر، زيباتر و دقيقتر، بيان شده است. | ||
مترجم ضمن ترجمه شيوا و رساى آن کتاب، يكصد مرواريد ارزشمند از اين كلمات را برگزيده و در اثر حاضر، عرضه نموده است، بدان اميد كه فارسىزبانان نيز از محتواى سخن آموزنده پيامبر(ص) بهرهمند گرديده و از نكات زيباشناسانه و آفرينشهاى هنرى آنها، برخوردار گردند. | مترجم ضمن ترجمه شيوا و رساى آن کتاب، يكصد مرواريد ارزشمند از اين كلمات را برگزيده و در اثر حاضر، عرضه نموده است، بدان اميد كه فارسىزبانان نيز از محتواى سخن آموزنده پيامبر (ص) بهرهمند گرديده و از نكات زيباشناسانه و آفرينشهاى هنرى آنها، برخوردار گردند. | ||
برخى از اين سخنان گهربار و مجازات زيبا، عبارتند از: «اين مكه است كه پارههاى جگر خود را به سويتان پرتاب كرده است»، «واى بر گوشايستادگان براى سخن، واى بر راستنگهدارندگان گوش»، «اسلام تنها و ناآشنا آغاز گرديد و بهزودى به تنهايى و ناآشنايى بازخواهد گرديد»، «از دين بهسرعت يك سو مىشوند و به كجراهه مىروند؛ چنانكه تير از شكار و آماج بهسرعت بيرون مىشود»، «دست بالا (دهنده) بهتر از دست پايينتر (گيرنده) است» و... | برخى از اين سخنان گهربار و مجازات زيبا، عبارتند از: «اين مكه است كه پارههاى جگر خود را به سويتان پرتاب كرده است»، «واى بر گوشايستادگان براى سخن، واى بر راستنگهدارندگان گوش»، «اسلام تنها و ناآشنا آغاز گرديد و بهزودى به تنهايى و ناآشنايى بازخواهد گرديد»، «از دين بهسرعت يك سو مىشوند و به كجراهه مىروند؛ چنانكه تير از شكار و آماج بهسرعت بيرون مىشود»، «دست بالا (دهنده) بهتر از دست پايينتر (گيرنده) است» و... |
ویرایش