پرش به محتوا

تبریزی، محمد بن ابی‌بکر: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ابو ' به 'ابو'
جز (جایگزینی متن - ']]م' به ']] م')
جز (جایگزینی متن - 'ابو ' به 'ابو')
خط ۳۵: خط ۳۵:
# ه. ا. ولفسن استاد دانشگاه هاروارد در كتاب انتقاد كرسكاس بر [[ارسطو]] آنجا كه بحث از تفاسير كتاب دلالة الحائرين مى‌كند مى‌گويد:
# ه. ا. ولفسن استاد دانشگاه هاروارد در كتاب انتقاد كرسكاس بر [[ارسطو]] آنجا كه بحث از تفاسير كتاب دلالة الحائرين مى‌كند مى‌گويد:
#: بر كتاب «دلالة الحائرين» تفسيرهاى متعدّدى نوشته شده تا دانشجويان را در فهم مباحث فلسفى و كلامى يارى نمايد ولى بر بيست و پنج مقدمه چهار تفسير در طى قرنهاى سيزدهم و چهاردهم نوشته شده كه از همه مهمتر و با ارزش‌تر شرح تبريزى دانشمند قرن هفتم هجرى است زيرا او هر چند باصل آثار [[ارسطو]] دسترسى نداشته ولى مى‌توانسته مستقيما از منابع عربى استفاده كند.
#: بر كتاب «دلالة الحائرين» تفسيرهاى متعدّدى نوشته شده تا دانشجويان را در فهم مباحث فلسفى و كلامى يارى نمايد ولى بر بيست و پنج مقدمه چهار تفسير در طى قرنهاى سيزدهم و چهاردهم نوشته شده كه از همه مهمتر و با ارزش‌تر شرح تبريزى دانشمند قرن هفتم هجرى است زيرا او هر چند باصل آثار [[ارسطو]] دسترسى نداشته ولى مى‌توانسته مستقيما از منابع عربى استفاده كند.
# ا. ولفنسون (ابو ذويب) استاد زبانهاى سامى در دار العلوم قاهره مى‌گويد:
# ا. ولفنسون (ابوذويب) استاد زبانهاى سامى در دار العلوم قاهره مى‌گويد:
#: ابوبكر محمد بن محمد تبريزى از دانشمندان قرن سيزدهم ميلادى شرحى مطول بر برخى از فصول جزء دوم از اين كتاب نوشته و اسحق بن نثن قرطبى اين شرح را در سال 1556 م. بزبان عبرى ترجمه كرده و در سال 1574 در ونيز چاپ شده است و نيز ترجمه ديگرى بهمان زبان از اديبى گمنام در دست است.
#: ابوبكر محمد بن محمد تبريزى از دانشمندان قرن سيزدهم ميلادى شرحى مطول بر برخى از فصول جزء دوم از اين كتاب نوشته و اسحق بن نثن قرطبى اين شرح را در سال 1556 م. بزبان عبرى ترجمه كرده و در سال 1574 در ونيز چاپ شده است و نيز ترجمه ديگرى بهمان زبان از اديبى گمنام در دست است.
# محمد زاهد الكوثرى مى‌گويد:
# محمد زاهد الكوثرى مى‌گويد:
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش