فرهنگ ابجدی الفبایی (عربی ـ فارسی) ترجمه کامل المنجد الأبجدي: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ':==' به '=='
جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ فرهنگ ابجدی الفبایی عربی ـ فارسی: ترجمه کامل المنجد الابجدی را به [[فرهنگ ابجدی الفبایی (عربی ـ فارسی) ترجمه کامل المنجد...)
جز (جایگزینی متن - ':==' به '==')
خط ۴۰: خط ۴۰:




== معرفى اجمالى:==
== معرفى اجمالى==




خط ۴۷: خط ۴۷:
از آنجا كه كلمات و اصطلاحات جديدى توسط فرهنگستان‌هاى زبان عرب وضع گرديده و شناخت آنها براى نويسندگان و مترجمان معاصر ايرانى ضرورت دارد، مترجم تصميم به ترجمه اين اثر گرفته است.
از آنجا كه كلمات و اصطلاحات جديدى توسط فرهنگستان‌هاى زبان عرب وضع گرديده و شناخت آنها براى نويسندگان و مترجمان معاصر ايرانى ضرورت دارد، مترجم تصميم به ترجمه اين اثر گرفته است.


== ساختار:==
== ساختار==




كتاب با پيش‌گفتارى از مترجم و كلام ناشر و متن منتشر شده است. متن كتاب در 28 حرف (باب) به تعداد حروف الفباى عربى تنظيم شده است. كتاب طبق شيوه‌ى جديد فرهنگ‌نويسى، بر اساس ظاهر كلمه با حروف اصلى و زائد دسته‌بندى شده است. در ترتيب لغات ابتدا ملاك حرف اول و بعد حرف دوم و سوم مى‌باشد و رجوع به ريشه‌ى لغات نشده است. مثلا لغات (اَشْقى، اَشكى و اَشَل) كنار هم قرار دارند، هر چند از يك ريشه نيستند و لغات (ناصر، منصور و انتصر) با وجود ريشه مشترك، دور از هم هستند.
كتاب با پيش‌گفتارى از مترجم و كلام ناشر و متن منتشر شده است. متن كتاب در 28 حرف (باب) به تعداد حروف الفباى عربى تنظيم شده است. كتاب طبق شيوه‌ى جديد فرهنگ‌نويسى، بر اساس ظاهر كلمه با حروف اصلى و زائد دسته‌بندى شده است. در ترتيب لغات ابتدا ملاك حرف اول و بعد حرف دوم و سوم مى‌باشد و رجوع به ريشه‌ى لغات نشده است. مثلا لغات (اَشْقى، اَشكى و اَشَل) كنار هم قرار دارند، هر چند از يك ريشه نيستند و لغات (ناصر، منصور و انتصر) با وجود ريشه مشترك، دور از هم هستند.


== گزارش محتوا:==
== گزارش محتوا==




مولف كتاب خود را با پيش‌گفتار و دو بيت شعر از نظامى شروع كرده است. سپس در جايگاه زبان عربى و آموزش آن در قانون اساسى به عنوان زبان دوم ايران ياد كرده است. زبان عربى، زبان اول جهان اسلام و زبان دين و قرآن است كه رابط پيوندهاى اجتماعى ميان همه‌ى مسلمانان جهان بويژه در ايران مى‌باشد. همچنين در آميختگى زبان فارسى با عربى در نثر و نظم باعث شده كه بدون دانستن زبان عربى نمى‌توان به ترجمه‌ى واژگان عربى كه در متون فارسى وارد شده، دست يافت.وى در ادامه به متن كتاب كه به ترجمه‌ى واژگانى كه با حرف الف شروع شده مى‌پردازد. وى به ترتيب حروف الفباء (از الف تا ياء) لغات عربى را به فارسى ترجمه كرده و كتاب را به اتمام مى‌رساند.
مولف كتاب خود را با پيش‌گفتار و دو بيت شعر از نظامى شروع كرده است. سپس در جايگاه زبان عربى و آموزش آن در قانون اساسى به عنوان زبان دوم ايران ياد كرده است. زبان عربى، زبان اول جهان اسلام و زبان دين و قرآن است كه رابط پيوندهاى اجتماعى ميان همه‌ى مسلمانان جهان بويژه در ايران مى‌باشد. همچنين در آميختگى زبان فارسى با عربى در نثر و نظم باعث شده كه بدون دانستن زبان عربى نمى‌توان به ترجمه‌ى واژگان عربى كه در متون فارسى وارد شده، دست يافت.وى در ادامه به متن كتاب كه به ترجمه‌ى واژگانى كه با حرف الف شروع شده مى‌پردازد. وى به ترتيب حروف الفباء (از الف تا ياء) لغات عربى را به فارسى ترجمه كرده و كتاب را به اتمام مى‌رساند.


== منابع مقاله:==
== منابع مقاله==




خط ۶۶: خط ۶۶:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش