14 مقاله از کتاب طبائع الحيوان البحري و البري: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
ویرایش Hbaghizadeh@noornet.net (بحث) به آخرین تغییری که A-esmaili@noornet.net انجام داده بود وا...
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
جز (ویرایش Hbaghizadeh@noornet.net (بحث) به آخرین تغییری که A-esmaili@noornet.net انجام داده بود وا...)
خط ۲۸: خط ۲۸:
|-
|-
|ناشر  
|ناشر  
|data-type='publisher'|دانشگاه علوم پزشکی ايران، موسسه مطالعات تاريخ پزشکی، طب اسلامی و مکمل
|data-type='publisher'|دانشگاه علوم پزشكی ايران، موسسه مطالعات تاريخ پزشکی، طب اسلامی و مکمل
|-
|-
|مکان نشر  
|مکان نشر  
خط ۳۴: خط ۳۴:
|-
|-
|سال نشر  
|سال نشر  
|data-type='publishYear'| 1388 ش  
|data-type='publishYear'| 1388 هـ.ش  
|-class='articleCode'
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون  
|کد اتوماسیون  
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE12533AUTOMATIONCODE
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE12533AUTOMATIONCODE
|}
|}
</div>===='''چهارده مقاله از طبائع الحيوان البحرى و البرى''' نگاشته حكيم و دانشمند نامدار و بزرگ يونان [[ارسطو]] است.
</div>
 
 
==معرفى اجمالى==
 
 
'''چهارده مقاله از طبائع الحيوان البحرى و البرى''' نگاشته حكيم و دانشمند نامدار و بزرگ يونان [[ارسطو]] است.


[[ارسطو]] پنج کتاب در حيوان‌شناسى نگاشته است: 1. تاريخ الحيوان، 2. عن اجزاء الحيوان،3. عن حركة الحيوان، 4. عن مسير الحيوان، 5. عن ولاد الحيوان. به مجموع اين پنج کتاب در نگاشته‌هايى كه دانشوران عرب نگاشته‌اند، مقاله چهاردهم از کتاب طبائع الحيوان البرى و البحرى اطلاق كرده‌اند. بنابراين اين اثر نه اثرى مستقل، بلكه مجموعه‌اى از پنج نگاشته [[ارسطو]]ست.
[[ارسطو]] پنج کتاب در حيوان‌شناسى نگاشته است: 1. تاريخ الحيوان، 2. عن اجزاء الحيوان،3. عن حركة الحيوان، 4. عن مسير الحيوان، 5. عن ولاد الحيوان. به مجموع اين پنج کتاب در نگاشته‌هايى كه دانشوران عرب نگاشته‌اند، مقاله چهاردهم از کتاب طبائع الحيوان البرى و البحرى اطلاق كرده‌اند. بنابراين اين اثر نه اثرى مستقل، بلكه مجموعه‌اى از پنج نگاشته [[ارسطو]]ست.
خط ۴۷: خط ۵۳:
[[ابن ندیم، محمد بن اسحاق|ابن نديم]] مى‌گويد: «کتاب الحيوان را كه شامل نوزده مقاله است ابن بطريق از سريانى به عربى ترجمه نمود.» ([[الفهرست (ابن نديم)|فهرست ابن نديم]]، ص251) به اين مطلب بعضى ديگر نيز تصريح كرده‌اند.<ref>تاريخ الحكماء، ص379؛ [[كشف الظنون عن أسامي الكتب و الفنون|كشف الظنون]]، ج1، ص696</ref>
[[ابن ندیم، محمد بن اسحاق|ابن نديم]] مى‌گويد: «کتاب الحيوان را كه شامل نوزده مقاله است ابن بطريق از سريانى به عربى ترجمه نمود.» ([[الفهرست (ابن نديم)|فهرست ابن نديم]]، ص251) به اين مطلب بعضى ديگر نيز تصريح كرده‌اند.<ref>تاريخ الحكماء، ص379؛ [[كشف الظنون عن أسامي الكتب و الفنون|كشف الظنون]]، ج1، ص696</ref>


البته با توجه به آنچه درباره خصوصيت مترجم مى‌گويند به نظر مى‌رسد اين ترجمه چندان دقيق و صحيح نباشد. ابن ابى‌اصيبعه درباره يحيى بن بطريق مى‌گويد: «وى با زبان عربى آن چنان كه شايسته است آشنا نبود و همين‌طور اطلاع چندانى از يونانى نداشت».<ref>عيون الانباء في طبقات الاطباء، ج1، ص205</ref>
البته با توجه به آنچه درباره خصوصيت مترجم مى‌گويند به نظر مى‌رسد اين ترجمه چندان دقيق و صحيح نباشد. ابن ابى اصيبعه درباره يحيى بن بطريق مى‌گويد: «وى با زبان عربى آن چنان كه شايسته است آشنا نبود و همين‌طور اطلاع چندانى از يونانى نداشت».<ref>عيون الانباء في طبقات الاطباء، ج1، ص205</ref>
 
==ساختار==
 
 
اين اثر داراى چهارده بخش (فصل) است. محقق اثر کتاب را در سه بخش ارائه كرده است؛ بدين‌گونه كه در بالاى هر صفحه از کتاب متن اثر ذكر شده است. در ذيل آن اختلاف نسخ ارائه شده و در بخش سوم نيز توضيحات الفاظ و عبارات و نكاتى كه محقق لازم به ذكر دانسته ارائه شده است.
 
==گزارش محتوا==


==ساختار==اين اثر داراى چهارده بخش (فصل) است. محقق اثر کتاب را در سه بخش ارائه كرده است؛ بدين‌گونه كه در بالاى هر صفحه از کتاب متن اثر ذكر شده است. در ذيل آن اختلاف نسخ ارائه شده و در بخش سوم نيز توضيحات الفاظ و عبارات و نكاتى كه محقق لازم به ذكر دانسته ارائه شده است.


==گزارش محتوا==اين اثر و بلكه همه آثارى كه از مكتب طبى يونان به دست ما رسيده است از چند جهت قابل توجه و اعتنا است.
اين اثر و بلكه همه آثارى كه از مكتب طبى يونان به دست ما رسيده است از چند جهت قابل توجه و اعتنا است.


اول: اين آثار بازگوكننده انديشه و مبانى علمى تمدن بزرگ قبل از اسلام است و از اين رو نكات جالب و سودمندى براى تحقيق در آن به چشم مى خورد.
اول: اين آثار بازگوكننده انديشه و مبانى علمى تمدن بزرگ قبل از اسلام است و از اين رو نكات جالب و سودمندى براى تحقيق در آن به چشم مى خورد.
خط ۶۳: خط ۷۵:
توصيف معده و روده در ماهى‌ها و مارها و وجه شباهت و تفاوت آنها، كبد و مرى حيوانات و ارتباط مرى با طول عمر، بزاق و وظيفه آن در سرعت هضم غذا، ماساريقا يا روده‌بند و جايگاه وجود آن و وظايف آن، معرفى و خصوصيات جزئى و كلى بعضى از حيوانات و شيوه تنفس حيوانات، عناوين فصول مختلف کتاب است.
توصيف معده و روده در ماهى‌ها و مارها و وجه شباهت و تفاوت آنها، كبد و مرى حيوانات و ارتباط مرى با طول عمر، بزاق و وظيفه آن در سرعت هضم غذا، ماساريقا يا روده‌بند و جايگاه وجود آن و وظايف آن، معرفى و خصوصيات جزئى و كلى بعضى از حيوانات و شيوه تنفس حيوانات، عناوين فصول مختلف کتاب است.


==وضعيت کتاب==اين اثر با تحقيق خانم دكتر [[عزت محمد سليم سالم]] و با تذييلات سودمند ايشان توسط بخش دراسات يونانى و لاتينى دانشگاه الآداب قاهره در سال 1984م در 203 صفحه منتشر شده است.
==وضعيت کتاب==
 
 
اين اثر با تحقيق خانم دكتر [[عزت محمد سليم سالم]] و با تذييلات سودمند ايشان توسط بخش دراسات يونانى و لاتينى دانشگاه الآداب قاهره در سال 1984م در 203 صفحه منتشر شده است.


محقق علاوه بر تصحيح متن کتاب، مقدمه‌اى نيز پيرامون زندگى و آثار [[ارسطو]] و نيز معرفى اين کتاب به رشته تحرير درآورده است.
محقق علاوه بر تصحيح متن کتاب، مقدمه‌اى نيز پيرامون زندگى و آثار [[ارسطو]] و نيز معرفى اين کتاب به رشته تحرير درآورده است.
خط ۷۱: خط ۸۶:
تدوين و تنظيم فهرست اسامى حيوانات، فهرست اعلام و شهرها به زبان يونانى كار ديگرى است كه محقق اين اثر انجام داده است.
تدوين و تنظيم فهرست اسامى حيوانات، فهرست اعلام و شهرها به زبان يونانى كار ديگرى است كه محقق اين اثر انجام داده است.


افست اين اثر را مؤسسه مطالعات تاريخ پزشکى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه ايران با مقدمه‌اى كوتاه به قلم آقاى دكتر [[اصفهانی، محمدمهدی|محمد مهدى اصفهانى]] پيرامون زندگانى مؤلف منتشرنموده است.
افست اين اثر را مؤسسه مطالعات تاريخ پزشكى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه ايران با مقدمه‌اى كوتاه به قلم آقاى دكتر [[اصفهانی، محمدمهدی|محمد مهدى اصفهانى]] پيرامون زندگانى مؤلف منتشرنموده است.
 
==منابع مقاله==
 
 
مقدمه و متن کتاب
 


==منابع مقاله==مقدمه و متن کتاب== پیوندها ==
== پیوندها ==


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش