پرش به محتوا

گزیده مفتاح الفلاح-کلید رستگاری: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '}} [[' به '}} [['
جز (جایگزینی متن - 'در باره' به 'درباره')
جز (جایگزینی متن - '}} [[' به '}} [[')
 
(۱۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
{{جعبه اطلاعات کتاب
[[پرونده:NUR14519J1.jpg|بندانگشتی|گزیده مفتاح الفلاح-کلید رستگاری]]
| تصویر =NUR14519J1.jpg
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| عنوان =گزیده مفتاح الفلاح-کلید رستگاری
|+ |
| عنوان‌های دیگر =آداب، اعمال و دعاهای شبانه روز
|-
! نام کتاب!! data-type='bookName'|گزیده مفتاح الفلاح-کلید رستگاری
|-
|نام های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|آداب، اعمال و دعاهای شبانه روز
 
مفتاح الفلاح. فارسی - عربی. برگزیده
مفتاح الفلاح. فارسی - عربی. برگزیده
|-
|پدیدآورندگان  
|پدیدآورندگان  
|data-type='authors'|[[نظری منفرد، علی]] (محقق)
| پدیدآوران =  
 
[[نظری منفرد، علی]] (محقق)
[[شیخ بهایی، محمد بن حسین]] (نويسنده)
[[شیخ بهایی، محمد بن حسین]] (نویسنده)
|-
|زبان  
|زبان  
|data-type='language'|فارسی
| زبان =فارسی
|-
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏266‎‏ ‎‏/‎‏ش‎‏9‎‏ ‎‏م‎‏7042‎‏8
|کد کنگره  
| موضوع =
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏266‎‏ ‎‏/‎‏ش‎‏9‎‏ ‎‏م‎‏7042‎‏8
اعمال السنه
|-
|موضوع  
|data-type='subject'|اعمال السنه
 
دعاها
دعاها
|-
|ناشر  
|ناشر  
|data-type='publisher'|جلوه کمال
| ناشر =  
|-
جلوه کمال
|مکان نشر  
| مکان نشر =تهران - ایران
|data-type='publishPlace'|تهران - ایران
| سال نشر = 1387 ش  
|-
|سال نشر  
|data-type='publishYear'| 1387 هـ.ش  
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE14519AUTOMATIONCODE
|}
</div>


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE14519AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| شابک =964-95665-4-6
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14519
| کتابخوان همراه نور =14519
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}


'''گزيده مفتاح الفلاح، كليد رستگارى'''، درباره آداب، اعمال و دعاهاى شبانه‌روز، برگزيده‌اى است از كتاب «مفتاح الفلاح في عمل اليوم و الليلة» اثر [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شيخ بهايى]] كه به قلم [[نظری منفرد، علی|على نظرى منفرد]]، گزينش و به فارسى روان و سليس، ترجمه شده است.
'''گزيده مفتاح الفلاح، كليد رستگارى'''، درباره آداب، اعمال و دعاهاى شبانه‌روز، برگزيده‌اى است از كتاب «مفتاح الفلاح في عمل اليوم و الليلة» اثر [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شيخ بهايى]] كه به قلم [[نظری منفرد، علی|على نظرى منفرد]]، گزينش و به فارسى روان و سليس، ترجمه شده است.
خط ۴۶: خط ۳۵:
اصل كتاب در شش باب تنظيم شده و گزيده آن نيز داراى شش باب است.
اصل كتاب در شش باب تنظيم شده و گزيده آن نيز داراى شش باب است.


مصنف در لابه‌لاى ابواب كتاب، بحث‌هاى دقيق علمى و روايى متعددى را مطرح كرده و به نفى و اثبات نظريه‌هاى گوناگون پرداخته است. از جمله در مورد تسبيح حضرت زهرا(س)، بحث مفصلى دارد. بحث‌هايى مانند آداب لباس پوشيدن، خوردن و آشاميدن، راه رفتن، شناختن زوال آفتاب و آداب مسواك را نيز در فصول مختلف و در مناسبت‌هاى گوناگون، مطرح كرده است. [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شيخ بهايى]] در هر فصل كتاب، پس از ذكر چند روايت و مطالب مختلف، شروع به توضيح الفاظ روايات كرده و بعضى مطالب مبهم يا دشوار آن فصل را تبيين نموده است<ref>نظرى منفرد، مجتبى، ص 53</ref>
مصنف در لابه‌لاى ابواب كتاب، بحث‌هاى دقيق علمى و روايى متعددى را مطرح كرده و به نفى و اثبات نظريه‌هاى گوناگون پرداخته است. از جمله در مورد تسبيح حضرت زهرا(س)، بحث مفصلى دارد. بحث‌هايى مانند آداب لباس پوشيدن، خوردن و آشاميدن، راه رفتن، شناختن زوال آفتاب و آداب مسواك را نيز در فصول مختلف و در مناسبت‌هاى گوناگون، مطرح كرده است. [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شيخ بهايى]] در هر فصل كتاب، پس از ذكر چند روايت و مطالب مختلف، شروع به توضيح الفاظ روايات كرده و بعضى مطالب مبهم يا دشوار آن فصل را تبيين نموده است<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/19072/53 نظرى منفرد، مجتبى، ص 53]</ref>


ضرورت ترجمه‌اى جديدى از اين كتاب ارزشمند، با توجه به تحول ساختارى ادبيات كهن و عدم دسترسى آسان به ترجمه‌هاى پيشين و همچنين، دشوارى برخى مطالب علمى بر اذهان عموم خوانندگان كه مانعى جدى از استفاده ايشان از اين گنجينه غنى دعا و نيايش است، مترجم را بر آن داشته تا ترجمه‌اى نو و مناسب با ادبيات روز ارائه نمايد، تا در زمان معاصر، زمينه را براى استفاده عموم فراهم آورد؛ ترجمه‌اى كه در زمان ما بى‌سابقه بوده و جاى آن، خالى مى‌نمود<ref>نظرى منفرد، مجتبى، ص 56</ref>
ضرورت ترجمه‌اى جديدى از اين كتاب ارزشمند، با توجه به تحول ساختارى ادبيات كهن و عدم دسترسى آسان به ترجمه‌هاى پيشين و همچنين، دشوارى برخى مطالب علمى بر اذهان عموم خوانندگان كه مانعى جدى از استفاده ايشان از اين گنجينه غنى دعا و نيايش است، مترجم را بر آن داشته تا ترجمه‌اى نو و مناسب با ادبيات روز ارائه نمايد، تا در زمان معاصر، زمينه را براى استفاده عموم فراهم آورد؛ ترجمه‌اى كه در زمان ما بى‌سابقه بوده و جاى آن، خالى مى‌نمود<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/19072/56 نظرى منفرد، مجتبى، ص 56]</ref>


همان‌گونه كه از ديگر آثار ايشان مشهود است، شيوايى قلم، روان بودن نوشتار و درعين‌حال، رسايى آن و پيراستگى از پيچيدگى‌هاى ناخواسته، ويژگى‌هاى تحسين‌برانگيزى است كه در مجموع آن‌ها، به چشم مى‌خورد. ازاين‌رو، ترجمه حاضر نيز، همچون ديگر نگاشته‌هاى ايشان، مقبول نظر، مورد اقبال و قابل استفاده قرار گرفته است<ref>همان</ref>
همان‌گونه كه از ديگر آثار ايشان مشهود است، شيوايى قلم، روان بودن نوشتار و درعين‌حال، رسايى آن و پيراستگى از پيچيدگى‌هاى ناخواسته، ويژگى‌هاى تحسين‌برانگيزى است كه در مجموع آن‌ها، به چشم مى‌خورد. ازاين‌رو، ترجمه حاضر نيز، همچون ديگر نگاشته‌هاى ايشان، مقبول نظر، مورد اقبال و قابل استفاده قرار گرفته است<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/19072/56 همان]</ref>


مترجم، سعى وافرى بر آن داشته تا اين كتاب، جايگاه شايسته خويش را در بين توده افراد بيابد و اقبال بندگان خداجو را به نيايش، با جام گواراى خويش، سيراب كند. با عنايت به اين هدف والا، نكاتى در اين ترجمه و گزينش لحاظ شده است كه عبارتند از:
مترجم، سعى وافرى بر آن داشته تا اين كتاب، جايگاه شايسته خويش را در بين توده افراد بيابد و اقبال بندگان خداجو را به نيايش، با جام گواراى خويش، سيراب كند. با عنايت به اين هدف والا، نكاتى در اين ترجمه و گزينش لحاظ شده است كه عبارتند از:


#در اين گزينش، از بيان دقايق فنى و نكات ژرف علمى، كه در خلال تبيين برخى مسائل فقهى و عملى يا توضيح و تفسير واژگان آمده، احتراز شده است<ref>همان</ref>
#در اين گزينش، از بيان دقايق فنى و نكات ژرف علمى، كه در خلال تبيين برخى مسائل فقهى و عملى يا توضيح و تفسير واژگان آمده، احتراز شده است<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/19072/56 همان]</ref>
#:نمونه آن را مى‌توان در همان ابتداى كتاب مشاهده كرد. شيخ پس از بيان روايتى كه دلالت دارد بر اينكه نماز فجر را هم فرشتگان روز و هم فرشتگان شب گواهى مى‌دهند، روايت معارضى را طرح كرده كه در آن، وقت بين طلوع فجر و طلوع خورشيد، از ساعات شب و روز قرار داده نشده است و سپس به حل اين اشكال، پرداخته و بحث را كاملا فقهى نموده است.
#:نمونه آن را مى‌توان در همان ابتداى كتاب مشاهده كرد. شيخ پس از بيان روايتى كه دلالت دارد بر اينكه نماز فجر را هم فرشتگان روز و هم فرشتگان شب گواهى مى‌دهند، روايت معارضى را طرح كرده كه در آن، وقت بين طلوع فجر و طلوع خورشيد، از ساعات شب و روز قرار داده نشده است و سپس به حل اين اشكال، پرداخته و بحث را كاملا فقهى نموده است.
#همه دعاهاى موجود در مفتاح، به شكل كامل آن، در گزيده آورده شده است و به‌طور وافى، ترجمه و اعراب‌گذارى شده تا كاركرد يك كتاب دعايى در آن مشهود و ملموس باشد<ref>همان، ص 57</ref>
#همه دعاهاى موجود در مفتاح، به شكل كامل آن، در گزيده آورده شده است و به‌طور وافى، ترجمه و اعراب‌گذارى شده تا كاركرد يك كتاب دعایى در آن مشهود و ملموس باشد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/19072/57 همان، ص 57]</ref>
#نظم و چينش موجود در مفتاح كه يك نظم كاملا منطقى، مناسب و بر اساس ساعات شبانه‌روز است، در گزيده به‌طور كامل مراعات و پيروى شده و مطالب با همان ترتيب آورده شده؛ جز اينكه خاتمه مفتاح كه در مورد تفسير سوره فاتحه است، در گزيده نيامده است<ref>همان</ref>
#نظم و چينش موجود در مفتاح كه يك نظم كاملا منطقى، مناسب و بر اساس ساعات شبانه‌روز است، در گزيده به‌طور كامل مراعات و پيروى شده و مطالب با همان ترتيب آورده شده؛ جز اينكه خاتمه مفتاح كه در مورد تفسير سوره فاتحه است، در گزيده نيامده است<ref>همان</ref>
#علاوه بر آنكه اغلب تعليقه‌هاى مصنف به شكل ترجمه‌شده در پاورقى آورده شده، در برخى مواضع، مترجم، خود، تعليقه‌هاى سودمندى بر برخى بيانات ايشان زده و نكات قابل توجهى را متذكر شده است؛ مثلا در توضيح «وضوى بيانى» در پاورقى اشاره شده: «مقصود از وضوى بيانى، وضوى رسول خدا(ص) مى‌باشد، كه در روايات ائمه(ع) كيفيت وضو گرفتن رسول خدا(ص) براى مردم بيان شده است» يا درباره كفش عربى آمده است: «كفش عربى، نوعى پوشش است كه مانع از گذاشتن انگشت پا روى زمين نيست» يا در تبيين حالت تورك ذكر شده: «تورك، آن است كه نمازگزار بر ران چپ بنشيند و روى پاى راست را بر كف پاى چپ بگذارد». همچنين در تبيين معناى حديثى كه بيان مى‌دارد: ابليس سپاه شب خود را هنگام غروب تا ناپديد شدن شفق و سپاه روزش را از طلوع فجر تا طلوع آفتاب مى‌پراكند، چنين يادآور مى‌شود: علت اينكه زمان پراكندن سپاه روز ابليس، طولانى‌تر از زمان پراكندن سپاه شب ابليس مى‌باشد، اين است كه گمراه كردن مردم و وادار كردن آن‌ها به گناه، در روز بيشتر از شب است؛ چون در شب، اكثر مردم مى‌خوابند، لذا شيطان در روز براى گمراه كردن مردم، نياز به سپاه بيشترى دارد<ref>همان</ref>
#علاوه بر آنكه اغلب تعليقه‌هاى مصنف به شكل ترجمه‌شده در پاورقى آورده شده، در برخى مواضع، مترجم، خود، تعليقه‌هاى سودمندى بر برخى بيانات ايشان زده و نكات قابل توجهى را متذكر شده است؛ مثلاًدر توضيح «وضوى بيانى» در پاورقى اشاره شده: «مقصود از وضوى بيانى، وضوى رسول خدا(ص) مى‌باشد، كه در روايات ائمه(ع) کیفیت وضو گرفتن رسول خدا(ص) براى مردم بيان شده است» يا درباره كفش عربى آمده است: «كفش عربى، نوعى پوشش است كه مانع از گذاشتن انگشت پا روى زمين نيست» يا در تبيين حالت تورك ذكر شده: «تورك، آن است كه نمازگزار بر ران چپ بنشيند و روى پاى راست را بر كف پاى چپ بگذارد». همچنين در تبيين معناى حديثى كه بيان مى‌دارد: ابليس سپاه شب خود را هنگام غروب تا ناپديد شدن شفق و سپاه روزش را از طلوع فجر تا طلوع آفتاب مى‌پراكند، چنين يادآور مى‌شود: علت اينكه زمان پراكندن سپاه روز ابليس، طولانى‌تر از زمان پراكندن سپاه شب ابليس مى‌باشد، اين است كه گمراه كردن مردم و وادار كردن آن‌ها به گناه، در روز بيشتر از شب است؛ چون در شب، اكثر مردم مى‌خوابند، لذا شيطان در روز براى گمراه كردن مردم، نياز به سپاه بيشترى دارد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/19072/57 همان]</ref>
#آنچه سبب اتقان يك كتاب، به‌ويژه كتاب روايى مى‌شود، تحقيق متن و مستند نمودن مطالب آن و اصطلاحا تخريج مصادر است. اين نكته نيز از ديد مترجم گرامى مخفى نبوده و به شكل روشمند، بدين مهم پرداخته و گاه حتى شأن صدور برخى احاديث موجود در متن را نيز، در تعليقه و به هنگام تخريج، متذكر شده است؛ به‌عنوان نمونه، در ذيل دعاهاى پس از فراغت از دو ركعت نخست نافله مغرب مى‌خوانيم: «[[ابن‌طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاووس]] در مهج الدعوات با سند خود از امام باقر(ع) نقل كرده است كه فرمود: جبرئيل(ع) گفت: اى پيامبر خدا! من هيچ‌يك از پيامبران را همانند شما دوست نمى‌دارم؛ پس زياد بگو: اللهم إنك ترى و لا ترى...»<ref>همان</ref>
#آنچه سبب اتقان يك كتاب، به‌ويژه كتاب روايى مى‌شود، تحقيق متن و مستند نمودن مطالب آن و اصطلاحا تخريج مصادر است. اين نكته نيز از ديد مترجم گرامى مخفى نبوده و به شكل روشمند، بدين مهم پرداخته و گاه حتى شأن صدور برخى احاديث موجود در متن را نيز، در تعليقه و به هنگام تخريج، متذكر شده است؛ به‌عنوان نمونه، در ذيل دعاهاى پس از فراغت از دو ركعت نخست نافله مغرب مى‌خوانيم: «[[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاووس]] در مهج الدعوات با سند خود از امام باقر(ع) نقل كرده است كه فرمود: جبرئيل(ع) گفت: اى پيامبر خدا! من هيچ‌يك از پيامبران را همانند شما دوست نمى‌دارم؛ پس زياد بگو: اللهم إنك ترى و لا ترى...»<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/19072/57 همان]</ref>
#:همچنين، در ذكر دعاهاى پس از نافله مغرب آمده است: [[کلینی، محمد بن یعقوب|كلينى]] در [[الكافي (ط. دارالحديث)|كافى]]، از جعفى، از [[امام جعفر صادق(ع)|امام صادق(ع)]] روايت كرده است كه جعفى مى‌گويد: من بيشتر اوقات از چشم خود شكوه مى‌كردم. از اين موضوع به [[امام جعفر صادق(ع)|امام صادق(ع)]] شكايت كردم. حضرت فرمود: تو را دعايى نياموزم كه براى دنيا و آخرت تو باشد و براى درد چشم تو نافع باشد؟ گفتم: چرا! فرمود: بعد از نماز صبح و نماز مغرب مى‌گويى: اللهم إني أسألك أن تصلي على محمد و آل محمد...<ref>همان، ص 58</ref>
#:همچنين، در ذكر دعاهاى پس از نافله مغرب آمده است: [[کلینی، محمد بن یعقوب|كلينى]] در [[الكافي (ط. دارالحديث)|كافى]]، از جعفى، از [[امام جعفر صادق(ع)|امام صادق(ع)]] روايت كرده است كه جعفى مى‌گويد: من بيشتر اوقات از چشم خود شكوه مى‌كردم. از اين موضوع به [[امام جعفر صادق(ع)|امام صادق(ع)]] شكايت كردم. حضرت فرمود: تو را دعایى نياموزم كه براى دنيا و آخرت تو باشد و براى درد چشم تو نافع باشد؟ گفتم: چرا! فرمود: بعد از نماز صبح و نماز مغرب مى‌گويى: اللهم إني أسألك أن تصلي على محمد و آل محمد..<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/19072/58 همان، ص 58]</ref>
#:يادآورى اين نكته نيز خالى از لطف نيست كه بيشتر مصادر روايى اين كتاب شريف، كتب اربعه و مخصوصا «[[الكافي (ط. دارالحديث)|كافى]]» و «[[من‌لايحضره‌الفقيه]]» و در مواردى «[[تهذيب الأحكام]]» است.
#:يادآورى اين نكته نيز خالى از لطف نيست كه بيشتر مصادر روايى اين كتاب شريف، كتب اربعه و مخصوصاً «[[الكافي (ط. دارالحديث)|كافى]]» و «[[من‌ لايحضره‌ الفقيه]]» و در مواردى «[[تهذيب الأحكام]]» است.


فهرست مطالب در انتهاى كتاب آمده است.
فهرست مطالب در انتهاى كتاب آمده است.
خط ۷۰: خط ۵۹:


#مقدمه و متن كتاب.
#مقدمه و متن كتاب.
#نظرى منفرد، مجتبى «گزيده‌نگارى (با بررسى گزيده مفتاح الفلاح)»، پايگاه مجلات تخصصى نور، نشريه: حديث انديشه، دوره جديد، پاييز و زمستان 1386، شماره 4 (23 صفحه، از 37 تا 59).
#[[:noormags:365037|نظرى منفرد، مجتبى «گزيده‌نگارى (با بررسى گزيده مفتاح الفلاح)»، پايگاه مجلات تخصصى نور، نشريه: حديث انديشه، دوره جديد، پاييز و زمستان 1386، شماره 4 (23 صفحه، از 37 تا 59)]].


== وابسته‌ها ==
== وابسته‌ها ==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[مفتاح الفلاح]]
[[مفتاح الفلاح]]


خط ۸۰: خط ۷۰:
[[مفتاح الفلاح فی عمل الیوم و اللیله]]
[[مفتاح الفلاح فی عمل الیوم و اللیله]]


== پیوندها ==
 
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/18298 مطالعه کتاب گزیده مفتاح الفلاح-کلید رستگاری در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش