كشف المحجة يا فانوس: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
     
    (۲۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    [[پرونده:NUR02652J1.jpg|بندانگشتی|کشف المحجة يا فانوس‏]]
    | تصویر =NUR02652J1.jpg
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | عنوان =کشف المحجة يا فانوس‏
    |+ |
    | عنوان‌های دیگر =کشف المحجة لثمرة المهجة. فارسی
    |-
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|کشف المحجة يا فانوس‏
    |-
    |نام های دیگر کتاب
    |data-type='otherBookNames'|کشف المحجة لثمرة المهجة. فارسی


    فانوس
    فانوس


    کشف المحجه لثمره المهجه. فارسی
    کشف المحجه لثمره المهجه. فارسی
    |-
    | پدیدآوران =
    |پدیدآورندگان
    [[مبشری، اسدالله]] (مترجم)
    |data-type='authors'|[[مبشری، اسدالله]] (مترجم)


    [[ابن‌طاووس، علی بن موسی]] (نويسنده)
    [[ابن طاووس، علی بن موسی]] (نویسنده)
    |-
    | زبان =فارسی
    |زبان  
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏247‎‏/‎‏45‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ک‎‏5041
    |data-type='language'|فارسی
    | موضوع =
    |-
    اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14
    |کد کنگره  
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏247‎‏/‎‏45‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ک‎‏5041
    |-
    |موضوع  
    |data-type='subject'|اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14


    اندرز نامه‎ها - متون قدیمی تا قرن 14
    اندرز نامه‌ها - متون قدیمی تا قرن 14


    عرفان - متون قدیمی تا قرن 14
    عرفان - متون قدیمی تا قرن 14
    |-
    | ناشر =
    |ناشر  
    دفتر نشر فرهنگ اسلامی
    |data-type='publisher'|دفتر نشر فرهنگ اسلامی
    | مکان نشر =تهران - ایران
    |-
    | سال نشر = 1374 ش  
    |مکان نشر  
    |data-type='publishPlace'|تهران - ایران
    |-
    |سال نشر  
    |data-type='publishYear'| 1374 هـ.ش  
    |-class='articleCode'
    |کد اتوماسیون
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2652AUTOMATIONCODE
    |}
    </div>


    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02652AUTOMATIONCODE
    | چاپ =2
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =02652
    | کتابخوان همراه نور =02652
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پیش از =
    }}


    == معرفى اجمالى ==
    '''كشف المحجة يا فانوس''' از آثار بسيار مهم [[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاووس]] است. كتاب حاضر توسط آقاى [[مبشری، اسدالله|اسدالله مبشرى]] به فارسى ترجمه گشته است.


    مؤلف در اين كتاب فرزند هفت ساله‌اش محمد و ديگر علاقه‌مندان به شنيدن سفارش‌ها، خاطرات، پندها و وصاياى كتاب را مخاطب قرار مى‌دهد. وى با يادآورى اين نكته كه سلامت خاندان از طعن و پاکيزگى آنان از پستى و ناكسى، بزرگ‌ترين نعمت خداوند است و خداوند متعال دستور داده است كه از نعمت‌هايى كه به او عطا شده سخن بگويد.


    كشف المحجّة از آثار بسيار مهم سيد بن طاووس است. كتاب حاضر توسط آقاى اسدالله مبشرى به فارسى ترجمه گشته است.
    ترجمه حاضر، ترجمه‌اى روان و سليس است كه آن را براى فرزندزاده خود حسين مجتهدى نوشته و چنين مى‌گويد: فرزندم، ايزد بى‌چون را سپاس كه در آغاز زندگانى با كتابى آشنا مى‌شوى كه علامه كبير [[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاوس]]، الگوى فضيلت و تقوى در قرن هفتم هجرى فرزند خود «محمّد» را به وصيت نوشته است، و علّامه بزرگوار مرحوم حاج شيخ [[آقا بزرگ تهرانى]]، مثل درايت و پرهيز، در محرم سال 1370 قمرى در چگونگى كتاب و زندگانى‌نامه مصنّف ارجمندش، بر آن كتاب طليعه‌اى كوتاه رقم زده است، و در آن، با دقّت و كنجكاوى بى‌مانند خود، از مشايخ و شاگردان او در روايت، و از آثار و تصانيف وى نام برده است، چنانكه بر ده‌ها كتاب علمى دانشمندان مقدّمه و تعليقه نگاشته است.


    مولف در اين كتاب فرزند هفت ساله‌اش محمد و ديگر علاقه‌مندان به شنيدن سفارش‌ها، خاطرات، پندها و وصاياى كتاب را مخاطب قرار مى‌دهد. وى با يادآورى اين نكته كه سلامت خاندان از طعن و پاكيزگى آنان از پستى و ناكسى، بزرگ‌ترين نعمت خداوند است و خداوند متعال دستور داده است كه از نعمت‌هايى كه به او عطا شده سخن بگويد.
    اينك، ترا كه تازه به افق بى‌كران زندگانى چشم گشوده‌اى و همه چيز را با جلوه‌اى نو مى‌بينى، و در پى ديدن و دريافتن بدايع جهان هستى گام مى‌زنى، در اين ديباچه، فشرده‌اى از زندگانى‌نامه اين دو بزرگمرد باز مى‌گويم تا پس از سعادت آشنايى با آنان، ارزش والاى گفتارشان را چندان كه در خور طاقت تو باشد دريابى، و از امواج نور اين طرفه گوهران كه در جزر و مدّ درياى گوهرزاى هستى بدست آمده‌اند، جذوه‌اى به نصيب برگيرى....
     
    ترجمه حاضر، ترجمه‌اى روان و سليس است كه آن را براى فرزندزاده خود حسين مجتهدى نوشته و چنين مى‌گويد: فرزندم، ايزد بى‌چون را سپاس كه در آغاز زندگانى با كتابى آشنا مى‌شوى كه علامه كبير سيد بن طاوس، الگوى فضيلت و تقوى در قرن هفتم هجرى فرزند خود «محمّد» را به وصيت نوشته است، و علّامه بزرگوار مرحوم حاج شيخ آقا بزرگ تهرانى، مثل درايت و پرهيز، در محرم سال 1370 قمرى در چگونگى كتاب و زندگانى‌نامه مصنّف ارجمندش، بر آن كتاب طليعه‌اى كوتاه رقم زده است، و در آن، با دقّت و كنجكاوى بى‌مانند خود، از مشايخ و شاگردان او در روايت، و از آثار و تصانيف وى نام برده است، چنانكه بر ده‌ها كتاب علمى دانشمندان مقدّمه و تعليقه نگاشته است.
     
    اينك، ترا كه تازه به افق بى‌كران زندگانى چشم گشوده‌اى و همه چيز را با جلوه‌اى نو مى‌بينى، و در پى ديدن و دريافتن بدايع جهان هستى گام مى‌زنى، در اين ديباچه، فشرده‌اى از زندگانى‌نامه اين دو بزرگمرد باز مى‌گويم تا پس از سعادت آشنايى با آنان، ارزش والاى گفتارشان را چندان كه در خور طاقت تو باشد دريابى، و از امواج نور اين طرفه گوهران كه در جزر و مدّ درياى گوهرزاى هستى بدست آمده‌اند، جذوه‌اى به نصيب برگيرى ....


    ترجمه كتاب حاضر، در سال 1310 هجرى قمرى با ترجمه (طرايف) اثر ديگر سيّد علّامه بوسيله جناب طبسى به چاپ رسيده است و ترجمه ديگر آن به قلم استاد بزرگوار آقاى آقا سيد باقر شهيدى گلپايگانى است كه به نام (راه سعادت) به چاپ رسيده است و مترجم از آن نسخه استفاده نموده است.
    ترجمه كتاب حاضر، در سال 1310 هجرى قمرى با ترجمه (طرايف) اثر ديگر سيّد علّامه بوسيله جناب طبسى به چاپ رسيده است و ترجمه ديگر آن به قلم استاد بزرگوار آقاى آقا سيد باقر شهيدى گلپايگانى است كه به نام (راه سعادت) به چاپ رسيده است و مترجم از آن نسخه استفاده نموده است.
    خط ۶۱: خط ۴۶:
    == منابع مقاله ==
    == منابع مقاله ==


    متن و مقدمه كتاب


    متن و مقدمه كتاب
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
     
    [[كشف المحجة لثمرة المهجة]]




    == پیوندها ==


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۸ ژوئیهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۰۶

    کشف المحجة يا فانوس‏
    كشف المحجة يا فانوس
    پدیدآورانمبشری، اسدالله (مترجم) ابن طاووس، علی بن موسی (نویسنده)
    عنوان‌های دیگرکشف المحجة لثمرة المهجة. فارسی

    فانوس

    کشف المحجه لثمره المهجه. فارسی
    ناشردفتر نشر فرهنگ اسلامی
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1374 ش
    چاپ2
    موضوعاخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14

    اندرز نامه‌ها - متون قدیمی تا قرن 14

    عرفان - متون قدیمی تا قرن 14
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏247‎‏/‎‏45‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ک‎‏5041
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    كشف المحجة يا فانوس از آثار بسيار مهم سيد بن طاووس است. كتاب حاضر توسط آقاى اسدالله مبشرى به فارسى ترجمه گشته است.

    مؤلف در اين كتاب فرزند هفت ساله‌اش محمد و ديگر علاقه‌مندان به شنيدن سفارش‌ها، خاطرات، پندها و وصاياى كتاب را مخاطب قرار مى‌دهد. وى با يادآورى اين نكته كه سلامت خاندان از طعن و پاکيزگى آنان از پستى و ناكسى، بزرگ‌ترين نعمت خداوند است و خداوند متعال دستور داده است كه از نعمت‌هايى كه به او عطا شده سخن بگويد.

    ترجمه حاضر، ترجمه‌اى روان و سليس است كه آن را براى فرزندزاده خود حسين مجتهدى نوشته و چنين مى‌گويد: فرزندم، ايزد بى‌چون را سپاس كه در آغاز زندگانى با كتابى آشنا مى‌شوى كه علامه كبير سيد بن طاوس، الگوى فضيلت و تقوى در قرن هفتم هجرى فرزند خود «محمّد» را به وصيت نوشته است، و علّامه بزرگوار مرحوم حاج شيخ آقا بزرگ تهرانى، مثل درايت و پرهيز، در محرم سال 1370 قمرى در چگونگى كتاب و زندگانى‌نامه مصنّف ارجمندش، بر آن كتاب طليعه‌اى كوتاه رقم زده است، و در آن، با دقّت و كنجكاوى بى‌مانند خود، از مشايخ و شاگردان او در روايت، و از آثار و تصانيف وى نام برده است، چنانكه بر ده‌ها كتاب علمى دانشمندان مقدّمه و تعليقه نگاشته است.

    اينك، ترا كه تازه به افق بى‌كران زندگانى چشم گشوده‌اى و همه چيز را با جلوه‌اى نو مى‌بينى، و در پى ديدن و دريافتن بدايع جهان هستى گام مى‌زنى، در اين ديباچه، فشرده‌اى از زندگانى‌نامه اين دو بزرگمرد باز مى‌گويم تا پس از سعادت آشنايى با آنان، ارزش والاى گفتارشان را چندان كه در خور طاقت تو باشد دريابى، و از امواج نور اين طرفه گوهران كه در جزر و مدّ درياى گوهرزاى هستى بدست آمده‌اند، جذوه‌اى به نصيب برگيرى....

    ترجمه كتاب حاضر، در سال 1310 هجرى قمرى با ترجمه (طرايف) اثر ديگر سيّد علّامه بوسيله جناب طبسى به چاپ رسيده است و ترجمه ديگر آن به قلم استاد بزرگوار آقاى آقا سيد باقر شهيدى گلپايگانى است كه به نام (راه سعادت) به چاپ رسيده است و مترجم از آن نسخه استفاده نموده است.

    منابع مقاله

    متن و مقدمه كتاب

    وابسته‌ها