۶٬۵۹۱
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '==وابستهها== [[' به '==وابستهها== {{وابستهها}} [[') |
جز (جایگزینی متن - 'نهجالبلاغه' به 'نهجالبلاغة') |
||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
چنانكه مىدانيم از [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] دو اثر به نامهاى «[[نهجالبلاغة (صبحی صالح)| | چنانكه مىدانيم از [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] دو اثر به نامهاى «[[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغة]]» تأليف [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] و «[[غرر الحكم و درر الكلم|غررالحكم و دررالكلم]]» تأليف [[آمدی، عبدالواحد بن محمد|عبدالواحد بن محمد تميمى آمدى]] از ديگر كتب ارزشمندتر است. از آنجا كه بايد راه و شيوهى اين امام بزرگوار(ع) در ميدانهاى مختلف از قبيل فرهنگ، ارتش، سياست، اقتصاد، و غيره مورد مداقه و بررسى قرار گيرد تا نظام نوپاى جمهورى اسلامى با بهرهمندى از تعاليم آن امام همام روز به روز شكوفاتر و استوارتر و منظمتر گردد، پيشنهاد ترجمهى كتاب حاضر نيز با حسن استقبال مترجم مواجه شده است. | ||
در مقدمه كتاب مىخوانيم: «درباره ترجمه اين كتاب بايد متذكر شوم كه اينجانب سعى نمودهام، شيوايى زبان فارسى و سادگى تفهيم سخنان [[امام على(ع)|على بن ابىطالب(ع)]] را رعايت كنم. در عين حال اصالت متن عربى را هم در نظر گرفتهام، با اين همه اذعان دارم كه ترجمهى سخنان [[امام على(ع)|على(ع)]] هر قدر هم با دقت و صحت انجام شود، هيچ مترجمى هرگز نمىتواند يك هزارم حق سخنان شگفتانگيز و معجزهآميز آن حضرت(ع) را ادا نمايد. | در مقدمه كتاب مىخوانيم: «درباره ترجمه اين كتاب بايد متذكر شوم كه اينجانب سعى نمودهام، شيوايى زبان فارسى و سادگى تفهيم سخنان [[امام على(ع)|على بن ابىطالب(ع)]] را رعايت كنم. در عين حال اصالت متن عربى را هم در نظر گرفتهام، با اين همه اذعان دارم كه ترجمهى سخنان [[امام على(ع)|على(ع)]] هر قدر هم با دقت و صحت انجام شود، هيچ مترجمى هرگز نمىتواند يك هزارم حق سخنان شگفتانگيز و معجزهآميز آن حضرت(ع) را ادا نمايد. |
ویرایش