شیعه در تاریخ: تفاوت میان نسخه‌ها

۵۷ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۹ ژوئن ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - 'ابن حجر' به 'ابن حجر '
جز (جایگزینی متن - '</ref>.' به '</ref>')
جز (جایگزینی متن - 'ابن حجر' به 'ابن حجر ')
خط ۴۱: خط ۴۱:


'''شیعه در تاریخ'''، ترجمه فارسی «تاريخ الشيعة» اثر عربی علامه محمدحسین زین عاملی، از دانشمندان بیروت است که با قلم شیوای خود، به نوشته‌های فردی به نام محمد ثابت، از اهالی مصر، در اوراقی به نام «الجولة في ربوع شرق الأدنی» پاسخ داده است. این اثر به قلم زیبا و رسای محمدرضا عطایی، به فارسی سلیس و روان، ترجمه شده است.
'''شیعه در تاریخ'''، ترجمه فارسی «تاريخ الشيعة» اثر عربی علامه محمدحسین زین عاملی، از دانشمندان بیروت است که با قلم شیوای خود، به نوشته‌های فردی به نام محمد ثابت، از اهالی مصر، در اوراقی به نام «الجولة في ربوع شرق الأدنی» پاسخ داده است. این اثر به قلم زیبا و رسای محمدرضا عطایی، به فارسی سلیس و روان، ترجمه شده است.
نویسنده در این اثر، یک دوره تاریخ شیعه و فرق مختلف آن را با ویژگی‌ها و عقاید خاصشان، در نهایت اختصار گرد آورده و در ضمن یادآوری اشتباهات و سخنان نادرست مورخان و نویسندگان بزرگی چون ابن خلدون، ابن حجر، خضری و...، به تهمت‌ها و دروغ‌های محمد ثابت که در این کتاب با نام جهانگرد از او یاد شده، پاسخ‌های لازم و مستندی را داده است و در پاره‌ای از موارد که وی خلط مبحث کرده و عقاید و نظریه‌های بعضی از فرق دیگر را به شیعه امامیه اثنی‌عشریه، نسبت داده است، با متانت تمام و با دلایل قابل قبول، توضیح کافی داده و عقیده شیعه را بیان کرده است<ref>مقدمه مترجم، ص11</ref>
نویسنده در این اثر، یک دوره تاریخ شیعه و فرق مختلف آن را با ویژگی‌ها و عقاید خاصشان، در نهایت اختصار گرد آورده و در ضمن یادآوری اشتباهات و سخنان نادرست مورخان و نویسندگان بزرگی چون ابن خلدون، [[ابن حجر عسقلانی، احمد بن علی|ابن حجر]] ، خضری و...، به تهمت‌ها و دروغ‌های محمد ثابت که در این کتاب با نام جهانگرد از او یاد شده، پاسخ‌های لازم و مستندی را داده است و در پاره‌ای از موارد که وی خلط مبحث کرده و عقاید و نظریه‌های بعضی از فرق دیگر را به شیعه امامیه اثنی‌عشریه، نسبت داده است، با متانت تمام و با دلایل قابل قبول، توضیح کافی داده و عقیده شیعه را بیان کرده است<ref>مقدمه مترجم، ص11</ref>


در ابتدای کتاب، مقدمه‌ای از مترجم افزوده شده که در آن، ضمن اشاره به ارزش و اهمیت قلم و نگارش و همچنین اثر تخریبی آن در صورت استفاده غیر صحیح و اشتباه، ویژگی‌های متن اصلی کتاب و نویسنده آن، بیان گردیده است<ref>همان، ص11-9</ref>
در ابتدای کتاب، مقدمه‌ای از مترجم افزوده شده که در آن، ضمن اشاره به ارزش و اهمیت قلم و نگارش و همچنین اثر تخریبی آن در صورت استفاده غیر صحیح و اشتباه، ویژگی‌های متن اصلی کتاب و نویسنده آن، بیان گردیده است<ref>همان، ص11-9</ref>
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش