دعای صباح: تفاوت میان نسخه‌ها

۲۷۷ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۱ دسامبر ۲۰۲۳
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''دعای صباح''' ترجمه منثور و منظوم قطب‌الدین نیریزی، به کوشش علی اوجبی؛ این نوشتار ترجمه‌ای منثور و منظوم از دعای منسوب به حضرت امیر(ع) یعنی دعای مفتاح الفلاح و مصباح النجاح، مشهور به دعای صباح است.
'''دعای صباح''' ترجمه منثور و منظوم [[نیریزی، سید قطب‌الدین محمد|قطب‌الدین نیریزی]]، به کوشش [[اوجبی، علی|علی اوجبی]]؛ این نوشتار ترجمه‌ای منثور و منظوم از دعای منسوب به [[امام علی علیه‌السلام|حضرت امیر(ع)]] یعنی دعای مفتاح الفلاح و مصباح النجاح، مشهور به دعای صباح است.


نیریزی درباره این دعای شر یف سه اثر به رشته تحریر در آورده است:
[[نیریزی، سید قطب‌الدین محمد|نیریزی]] درباره این دعای شریف سه اثر به رشته تحریر در آورده است:


#شرح عربی مختصر دعای صباح؛
#شرح عربی مختصر دعای صباح؛
خط ۳۴: خط ۳۴:
#ترجمه منثور و منظوم دعای صباح با مقدمه‌ای به زبان فارسی(کتاب حاضر).
#ترجمه منثور و منظوم دعای صباح با مقدمه‌ای به زبان فارسی(کتاب حاضر).


آنچه بر اهمیت این سه اثر می‌افزاید، آن است که وی در سال‌های 1130 و1159ق. به دو نسخه با خطِ ميرابراهیم قزوینی و مرحوم عوض خان دست یافته است. این دو مدعی شده‌اند که دعای صباح را از روی دست‌خط مبارک حضرت علی(ع) کتابت کرده‌اند.
آنچه بر اهمیت این سه اثر می‌افزاید، آن است که وی در سال‌های 1130 و 1159ق. به دو نسخه با خطِ ميرابراهیم قزوینی و مرحوم عوض خان دست یافته است. این دو مدعی شده‌اند که دعای صباح را از روی دست‌خط مبارک [[امام علی علیه‌السلام|حضرت علی(ع)]] کتابت کرده‌اند.


نیریزی بر اساس آن دست‌نوشت‌ها، نسخه‌ای به خط نسخ کتابت کرده و تفاوت نسخه‌های مشهور با دو نسخۀ یاد شده را ثبت کرده و متنِ دعا را بااستناد به قواعد عربی و کتاب‌های لغت اعراب گذارده است.
[[نیریزی، سید قطب‌الدین محمد|نیریزی]] بر اساس آن دست‌نوشت‌ها، نسخه‌ای به خط نسخ کتابت کرده و تفاوت نسخه‌های مشهور با دو نسخۀ یاد شده را ثبت کرده و متنِ دعا را بااستناد به قواعد عربی و کتاب‌های لغت اعراب گذارده است.


او در دو اثر اخیر، پس از ترجمه هر بند از دعا، مضمون آن را در قالب یکی از رباعیات خود یا دیگر عرفا آورده که بر جذابیّت ترجمه افزوده است.<ref>باقریان موحد، سید رضا، ص140-141</ref>
او در دو اثر اخیر، پس از ترجمه هر بند از دعا، مضمون آن را در قالب یکی از رباعیات خود یا دیگر عرفا آورده که بر جذابیّت ترجمه افزوده است.<ref>باقریان موحد، سید رضا، ص140-141</ref>