۸۰٬۶۵۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '==گزارش محتوا== ' به '==گزارش محتوا== ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') |
||
(۱۷ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر =جامع التواریخ. برگزیده | | عنوانهای دیگر =جامع التواریخ. برگزیده | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[رشیدالدین فضلالله]] ( | [[رشیدالدین فضلالله]] (نویسنده) | ||
[[روشن، محمد]] (مصحح) | [[روشن، محمد]] (مصحح) | ||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| شابک =978-964-8700-39-8 | | شابک =978-964-8700-39-8 | ||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =11405 | |||
| کتابخوان همراه نور =11405 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''جامع التواريخ'''، اثر رشيدالدين | {{کاربردهای دیگر| جامع التواریخ (ابهام زدایی)}} | ||
'''جامع التواريخ'''، اثر [[رشیدالدین فضلالله|رشيدالدين فضلالله]]، سياستمدار و تاريخنگار ايرانى، از آثار ارزشمند و كهن تاريخى به زبان فارسى درباره تاريخ، اسطورهها، باورها و فرهنگ قبايل ترك و مغول و همچنين تاريخ پيامبران از آدم(ع) تا پيامبر اسلام(ص)، تاريخ ايران تا پايان دوره ساسانيان و ساير اقوام است كه نگارش آن، از سال 702ق به دستور غازان خان - ايلخان مغول - آغاز و در سال 710ق، در روزگار، «اولجايتو» به پايان رسيده است. | |||
انگيزه مؤلف، فراهم آوردن مجموعهاى از تاريخهاى ملل و اقوام گوناگون عالم بوده است. | انگيزه مؤلف، فراهم آوردن مجموعهاى از تاريخهاى ملل و اقوام گوناگون عالم بوده است. | ||
مرحوم بهار در مورد خصوصيات | مرحوم بهار در مورد خصوصيات سبکی، زبان و بيان كتاب معتقد است كه: «به طرز ساده نوشته شده و نویسنده در نقل عبارات متكلفانه مورخان قبل از خود، سعى كرده است كه حتى الامكان لغات دشوار و غير مشهور را حذف كند، مگر گاهى كه به ناچار به نقل عين عبارات پرداخته است». | ||
اهميت كتاب از آن جهت است كه غازان خان، تمام اسناد و نوشتههاى قديمى و دولتى را در اختيار مؤلف گذاشت و دانشمندانى كه از تاريخ و فرهنگ ترك و مغول آگاه بودند را همراه او كرد تا كار به بهترين وجه پيش برود. | اهميت كتاب از آن جهت است كه غازان خان، تمام اسناد و نوشتههاى قديمى و دولتى را در اختيار مؤلف گذاشت و دانشمندانى كه از تاريخ و فرهنگ ترك و مغول آگاه بودند را همراه او كرد تا كار به بهترين وجه پيش برود. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
كتاب با مقدمه مصحح در بيان ويژگىهاى كتاب آغاز و مطالب دربردانده بخش سامانيان، بويهيان و غزنويان از تاريخ «جامع التّواريخ» است. | كتاب با مقدمه مصحح در بيان ويژگىهاى كتاب آغاز و مطالب دربردانده بخش سامانيان، بويهيان و غزنويان از تاريخ «جامع التّواريخ» است. | ||
نویسنده كتاب را به درخواست غازان خان نوشت و چون غازان خان درگذشت، آن را به اولجايتو تقديم كرد. به فرمان اولجايتو اين كتاب به نام «مبارک غازانى» ناميده شد، ولى بخشهايى ديگر شامل تاريخ دوران پادشاهى اولجايتو، تاريخ ادوار و اقوام جهان، صورالاقاليم و مسالك الممالك در دو جلد نوشته و به بخش پيشين افزوده شدند كه اين سه جلد روى همرفته، جامعالتواريخ را تشكيل مىدهند. | |||
جامع التواريخ به سه جلد بخش مىگردد: | جامع التواريخ به سه جلد بخش مىگردد: | ||
خط ۵۲: | خط ۵۳: | ||
جلد اول، چكيدهاى از تاريخ تيرههاى مغول و ترك و تاريخ فرمانروايى چنگيزخان و جانشينان او و تاريخ اولوسهايى است كه از امپراتورى مغول پراكنده شده بودند. همچنين به تاريخ خانان مغول در ايران تا مرگ غازانخان پرداخته است. | جلد اول، چكيدهاى از تاريخ تيرههاى مغول و ترك و تاريخ فرمانروايى چنگيزخان و جانشينان او و تاريخ اولوسهايى است كه از امپراتورى مغول پراكنده شده بودند. همچنين به تاريخ خانان مغول در ايران تا مرگ غازانخان پرداخته است. | ||
دوم و سوم، شامل [[تاریخ اولجایتو|تاريخ اولجايتو]] تا هنگام نگارش كتاب، تاريخ پيامبران از آدم تا پيامبر اسلام(ص)، ايران تا پايان دوره ساسانيان، زندگانى حضرت محمد(ص) و خلفا، خاندانهاى فرمانرواى ايران پس از اسلام تا زمان لشكركشى مغولان و تاريخ قومها و ملتهاى گوناگون؛ از جمله اغوزان، چينيان، | دوم و سوم، شامل [[تاریخ اولجایتو|تاريخ اولجايتو]] تا هنگام نگارش كتاب، تاريخ پيامبران از آدم تا پيامبر اسلام(ص)، ايران تا پايان دوره ساسانيان، زندگانى حضرت محمد(ص) و خلفا، خاندانهاى فرمانرواى ايران پس از اسلام تا زمان لشكركشى مغولان و تاريخ قومها و ملتهاى گوناگون؛ از جمله اغوزان، چينيان، هندیان و فرنگان كه در بر گيرنده پاپها و قيصران است. | ||
بخشى از دوم (يعنى [[تاریخ اولجایتو|تاريخ اولجايتو]]) و سوم، اكنون در دسترس نيست و گويا در گذر زمان نابود شده است. | بخشى از دوم (يعنى [[تاریخ اولجایتو|تاريخ اولجايتو]]) و سوم، اكنون در دسترس نيست و گويا در گذر زمان نابود شده است. | ||
خط ۶۰: | خط ۶۱: | ||
كتاب از لحاظ دقت، صحت و اصول تاريخنويسى، بسيار ارزشمند بوده، علاوه بر اينكه دامنه وسيعى از مطالب را به نثرى عالمانه بيان نموده، از نظر دسترسى مؤلف به منابع شفاهى بسيار نيز درخور توجه است. | كتاب از لحاظ دقت، صحت و اصول تاريخنويسى، بسيار ارزشمند بوده، علاوه بر اينكه دامنه وسيعى از مطالب را به نثرى عالمانه بيان نموده، از نظر دسترسى مؤلف به منابع شفاهى بسيار نيز درخور توجه است. | ||
كتاب، بر خلاف سبک | كتاب، بر خلاف سبک فاخر و فنى «جهانگشاى جوينى» و شيوه منحط و مغلق و به كلى مصنوع «تجزيه الامصار» وصاف، بسيار ساده، روان، بىپيرايه و گاه به ويژه در برگرداندن نوشتههاى مغولى، به زبان محاوره روزگار مؤلف نوشته شده و با آن، سبکی نو در نگارش فارسى آغاز گرديده است؛ ولى درعين حال حدود بيست هزار واژه تركى و مغولى در خود دارد. تعداد كلمههاى عربى نيز در حد معمول زمان خود بوده است. | ||
قسمت حاضر، در واقع خلاصهاى است از ترجمه «تاريخ يمينى» جرفادقانى كه | قسمت حاضر، در واقع خلاصهاى است از ترجمه «تاريخ يمينى» جرفادقانى كه نویسنده برخى بخشهاى آن را از قلم انداخته، اما بيشتر قسمتهاى آن را نقل كرده است. معمولا ابيات و عبارات عربى و گاه برخى جملات را نيز حذف كرده، ولى در بسيارى مواضع، نوعى نسخه بردارى است از كتاب مذكور، كه گاه با اندك تفاوتى در الفاظ و عبارات و افعال همراه است. | ||
در نوشتن تاريخ سلجوقيان، گويا | در نوشتن تاريخ سلجوقيان، گويا مأخذ نویسنده كتابى است كه به نام «سلجوقنامه ظهيرى». | ||
نثر كتاب در ديباچهها با متن اصل كتاب، تفاوت دارد و به شيوه ديباچه كتاب جوينى و روش كليله نظر دارد و نثر آن بر خلاف متن كتاب، تاحدى پيچيده و فنى و همراه با انواع صنايع از سجع، جناس، تضمين آيات، عبارات عربى، اشعار فارسى، تشبيهات، استعارات، مبالغه و اغراق است. | نثر كتاب در ديباچهها با متن اصل كتاب، تفاوت دارد و به شيوه ديباچه كتاب جوينى و روش كليله نظر دارد و نثر آن بر خلاف متن كتاب، تاحدى پيچيده و فنى و همراه با انواع صنايع از سجع، جناس، تضمين آيات، عبارات عربى، اشعار فارسى، تشبيهات، استعارات، مبالغه و اغراق است. | ||
خط ۷۵: | خط ۷۶: | ||
در ادامه به نام امراى سامانى و مدت سلطنت هريك اشاره شده است. سامانيان، مدت صد و دو سال در خراسان، سيستان، گرگان، کرمان، طبرستان و دى، به ترتيب زير حكومت كردند: | در ادامه به نام امراى سامانى و مدت سلطنت هريك اشاره شده است. سامانيان، مدت صد و دو سال در خراسان، سيستان، گرگان، کرمان، طبرستان و دى، به ترتيب زير حكومت كردند: | ||
# | #ابوابراهیم اسمعيل بن احمد مدت هشت سال. | ||
#ابونصر احمد بن اسمعيل؛ شش سال و سه ماه. | #ابونصر احمد بن اسمعيل؛ شش سال و سه ماه. | ||
#ابوالحسن نصر بن احمد؛ سى سال. | #ابوالحسن نصر بن احمد؛ سى سال. | ||
خط ۸۵: | خط ۸۶: | ||
#عبدالملك بن نوح؛ هشت ماه و هفده روز. | #عبدالملك بن نوح؛ هشت ماه و هفده روز. | ||
نویسنده از جنگهایى كه گزارش مىكند، به عنوان «غزوه» ياد و جزئيات آنها را تشريح كرده است؛ از جمله: غزوه غور، بهاتيه، مولتان و... | |||
از جمله وقايعى كه | از جمله وقايعى كه نویسنده آنها را به تفصيل بيان كرده، مىتوان به فتح قلعه بهيم نغرا، واقعه ناراين، تانشير، خروج ابوابراهیم اسمعيل بن نوح، گذشتن ايلك خان از جيحون و فتح قصدار اشاره كرد. | ||
نویسنده، نحوه انقراض خوارزمشاهيان و به قدرت رسيدن سلطان محمود را به خوبى به تصوير كشيده و بعد از بيان وقايع دوران سلطان محمود؛ از جمله فتح شهرهاى هندوستان؛ مانند مهرّه و قنّوج، نحوه وفات و حوادث آخرين روزهاى زندگانى او را بيان كرده است. | |||
مطالب پايانى، مربوط است به نحوه به قدرت رسيدن و وقايع دوران پسران سلطان محمود؛ از جمله محمّد بن محمود و ابوالفتح مودود بن مسعود بن محمود. | مطالب پايانى، مربوط است به نحوه به قدرت رسيدن و وقايع دوران پسران سلطان محمود؛ از جمله محمّد بن محمود و ابوالفتح مودود بن مسعود بن محمود. | ||
خط ۱۰۰: | خط ۱۰۱: | ||
==وضعيت كتاب== | ==وضعيت كتاب== | ||
كتاب در روزگار مؤلف، به عربى، تركى و مغولى ترجمه شد؛ اما فقط بخشهايى از ترجمه عربى جلد دوم آن به جاى مانده است. | كتاب در روزگار مؤلف، به عربى، تركى و مغولى ترجمه شد؛ اما فقط بخشهايى از ترجمه عربى جلد دوم آن به جاى مانده است. | ||
خط ۱۱۲: | خط ۱۱۱: | ||
#سايت خبرى حوزه نت. | #سايت خبرى حوزه نت. | ||
#www.farsiblog.javanblog.com. | #www.farsiblog.javanblog.com. | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: تاریخ]] | [[رده: تاریخ]] | ||
[[رده: تاریخ ایران]] | [[رده: تاریخ ایران]] |