تظلم الزهراء من اهراق دماء آل العباء عليهم‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'سلام الله علیها' به 'سلام‌الله‌علیها'
جز (جایگزینی متن - 'علیهم السلام' به 'علیهم‌السلام')
جز (جایگزینی متن - 'سلام الله علیها' به 'سلام‌الله‌علیها')
 
خط ۳۹: خط ۳۹:
گفتنى است واعظ تبریزى خیابانى در کتاب وقایع الایّام فى تتمّة محرم الحرام (ج٢،ص١١٢ - ١٢١، در حاشیۀ صفحات)، به بحث دربارۀ کتاب یادشده پرداخته و، از جمله، گفته است: این میرزا رضىّ قزوینى، صاحب تظلّم الزّهراء، غیر از آقا رضىّ قزوینى، صاحب لسان الخواص است. در نسخه‌اى از کتاب تظلّم الزّهراءکه در سنۀ١٣١٢ به طبع رسیده دو روایت مذکور است که هیچ یکی از مؤلف کتاب نیست و هر دو را وقت استنساخ دسّ و خلط کرده‌اند.  
گفتنى است واعظ تبریزى خیابانى در کتاب وقایع الایّام فى تتمّة محرم الحرام (ج٢،ص١١٢ - ١٢١، در حاشیۀ صفحات)، به بحث دربارۀ کتاب یادشده پرداخته و، از جمله، گفته است: این میرزا رضىّ قزوینى، صاحب تظلّم الزّهراء، غیر از آقا رضىّ قزوینى، صاحب لسان الخواص است. در نسخه‌اى از کتاب تظلّم الزّهراءکه در سنۀ١٣١٢ به طبع رسیده دو روایت مذکور است که هیچ یکی از مؤلف کتاب نیست و هر دو را وقت استنساخ دسّ و خلط کرده‌اند.  


مطلب دیگر اینکه صاحب کتاب در قضیّة شهادت حضرت حسین(ع) زبان حالى از لسان حضرت زینب -سلام الله علیها۔نوشته که به هیچ وجه مناسب زبان حال و لایق مقام صبر وتسلیم آن خاتون معظّم نیست و کم‌کم از زبان حال به لسان مقال تحویل و از صورت نظم به کسوت نثر تبدیل شده است. والحق از صاحب تظلّم در این مقام مسامحۀ عظیمى واقع شده است؛ با اینکه کتابش متقن ودر همۀ مواضع، مدرک وسند ارائه کرده است. (البتّه نویسندۀ وقایع الایّام به شواهد موردنظر خود تصریح کرده است.)<ref> اسفندیاری، محمد، ص103-104</ref>
مطلب دیگر اینکه صاحب کتاب در قضیّة شهادت حضرت حسین(ع) زبان حالى از لسان حضرت زینب -سلام‌الله‌علیها۔نوشته که به هیچ وجه مناسب زبان حال و لایق مقام صبر وتسلیم آن خاتون معظّم نیست و کم‌کم از زبان حال به لسان مقال تحویل و از صورت نظم به کسوت نثر تبدیل شده است. والحق از صاحب تظلّم در این مقام مسامحۀ عظیمى واقع شده است؛ با اینکه کتابش متقن ودر همۀ مواضع، مدرک وسند ارائه کرده است. (البتّه نویسندۀ وقایع الایّام به شواهد موردنظر خود تصریح کرده است.)<ref> اسفندیاری، محمد، ص103-104</ref>