ترجمه کتاب الجدري و الحصبه (آبله و سرخک): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (Hbaghizadeh@noornet.net صفحهٔ ترجمه کتاب الجدری و الحصبه (آبله و سرخک) را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به ترجمه کتاب الجدري و الحصبه (آبله و سرخک)...)
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
خط ۵۱: خط ۵۱:
مورخين و تذكره‌نويسان از اين اثر در كتب خود بسيار ياد كرده‌اند. ابن النديم صاحب الفهرست و ابوريحان بيرونى در رساله‌اى كه از كتب و آثار رازى تأليف نموده است. جمال الدين قفطى در اخبار الحكماء آن را تحت عنوان كتاب الجدرى و الحصبه، ولى ابن ابى اصيبعه در عيون الانباء فى طبقات الاطباء به نام مقالة فى الجدرى و الحصبه اسم برده‌اند.
مورخين و تذكره‌نويسان از اين اثر در كتب خود بسيار ياد كرده‌اند. ابن النديم صاحب الفهرست و ابوريحان بيرونى در رساله‌اى كه از كتب و آثار رازى تأليف نموده است. جمال الدين قفطى در اخبار الحكماء آن را تحت عنوان كتاب الجدرى و الحصبه، ولى ابن ابى اصيبعه در عيون الانباء فى طبقات الاطباء به نام مقالة فى الجدرى و الحصبه اسم برده‌اند.


اين كتاب را سابقاً بنام كتاب طاعونى مى‌شناختند زيرا كه مترجم آن ژ. والا آن را تحت عنوان De pestilentia نام داده است.
اين كتاب را سابقاً بنام كتاب طاعونى مى‌شناختند زيرا كه مترجم آن ژ. والا آن را تحت عنوان De pestilentia نام داده است.


رازى اين مقاله را به اميد ثواب خداوند عزوجل و پاسخ به درخواست كسى نوشته است.
رازى اين مقاله را به اميد ثواب خداوند عزوجل و پاسخ به درخواست كسى نوشته است.
خط ۱۲۳: خط ۱۲۳:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۶۱٬۱۸۹

ویرایش