ترجمه و متن مرآة العارفين و مظهر الكاملين في ملتمس زبدة العابدين

ترجمه و متن مرات العارفین و مظهر الكاملین فی ملتمس زبده العابدین
نام کتاب ترجمه و متن مرات العارفین و مظهر الكاملین فی ملتمس زبده العابدین
نام های دیگر کتاب مراه العارفین و مظهر الکاملین فی ملتمس زبده العابدین. فارسی - عربی
پدیدآورندگان صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق (نويسنده)

خواجوی، محمد (مترجم)

زبان فارسی

عربی

کد کنگره ‏BP‎‏ ‎‏283‎‏ ‎‏/‎‏ص‎‏4‎‏ ‎‏م‎‏4041
موضوع تصوف - متون قدیمی تا قرن 14

عرفان - متون قدیمی تا قرن 14

ناشر مولی
مکان نشر تهران - ایران
سال نشر 1387 هـ.ش
کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE10931AUTOMATIONCODE


معرفى اجمالى

«ترجمه و متن مرآة العارفين»، كتابى است مشتمل بر متن عربى«مرآة العارفين و مظهر الكاملين فى ملتمس زبدة العابدين»، اثر صدر الدين قونوى و ترجمه فارسى آن همراه با تصحيح و تعليق به قلم محمد خواجوى.

قونوى، در مقدمه كتاب، بعد از حمد و ثناى حضرت حق بيان مى‌كند كه رساله وى در واقع تحقيق در باره فاتحة الكتاب است.

ساختار

متن عربى كتاب، فاقد هر گونه باب‌بندى و فصل‌بندى است و ترجمه فارسى آن، به‌صورت معنايى و روان و سليس است. در اين كتاب، نخست، فهرست مطالب، سپس مقدمه مصحح مشتمل بر«تحقيق در احوال و شخصيت و آثار قونوى»، «ارتباط مكتب عرفانى قونيه با مكتب كلامى مراغه» و«آثار و تأليفات شيخ كبير صدر الدين قونوى»، آنگاه ترجمه مرآة العارفين، پس از آن، متن مرآة، سپس تعليقات و در آخر، فهارس ذكر شده است.

گزارش محتوا

پاره‌اى از مطالب كتاب:

1. عالم، دو عالم است: عالم امر و عالم خلق و هر يك از آن دو، كتابى از كتاب‌هاى خداى متعال است و هر كتابى را فاتحه‌اى است و تمام آنچه كه در كتاب مفصل است، در فاتحه‌ى آن مى‌باشد.

2. حق تعالى و تقدس، مبدأ كل(پديد آورنده همگان) و بازگشت دهنده همگان است... و ناگزير بايد كل، قبل از تكوينش در او باشد، چون آشكار است كه خداوند بوده و هيچ چيزى با او نبوده است و اكنون همان‌گونه كه بود، مى‌باشد.

3. ذات حق تعالى به اعتبار اندراج كل در آن، ام الكتاب است و علمش، به اعتبار تفصيل آنچه كه در ذات مندرج است و نيز به سبب ظهور آنچه كه در ذات پنهان است، بدان آشكار مى‌گردد، كتاب مبين است، پس علمش به ذات خودش، مستلزم علمش به تمام اشيا مى‌گردد.

4. بين ذات و قلم از جهت اجمال و كليت و اينكه اشياء در آنند، همانندى برقرار است، لذا بين علم و لوح هم از جهت تفصيل و از جهت ظهور اشياء در آن دو بر گونه جزئى، مشابهت است؛ بنابراين، قلم از اين وجه در مرتبه كونى آينه ذات است.

5. عالم مُلك را كتابى فشرده است كه عبارت از عرش است و كتابى گسترده كه عبارت از كرسى، پس به اعتبار نهاده شدن آنچه كه مى‌خواهد در كرسى گسترش دهد و در عرش فشرده است، بدان ام الكتاب مى‌گويند و به اعتبار گسترش آنچه كه فشرده است و در كرسى گسترده مى‌باشد، بدان كتاب مبين گفته مى‌شود.

6. اين كتابى كه بر انسان كامل نازل شده است، داراى فاتحه كه به نام ام الكتاب ناميده مى‌شود نيز هست و تمام آنچه كه در كتاب گسترده است، فشرده‌اش در آن مى‌باشد.

7. فاتحه، دو بخش دارد و به دو نيمه منتصف مى‌گردد و سوم آن دو(نيمه)، جامع و فراگير آن دو است.

8. عالم جبروت، فراگير جلال و جمال است و ناگزير آن دو را بايد دو مظهر باشد تا بدان دو، حكم آنها ظاهر گردد؛ بنابراين، اهل سعادت و هدايت كه ياران دست راستى هستند، مظهر جمالند و اصحاب شقاوت و گمراهى كه ياران دست چپى هستند، مظهر جلال مى‌باشند.

9. رحيم، اسم او به اعتبار هر عينى مى‌باشد كه اختصاص به بخشى از بخش‌هاى وجود دارد.

10. رحمت رحمانى، هر چيز را فراگرفته است و هر چه را كه رحمتش فراگرفته باشد، آن مرحوم است.

لازم به ذكر است كه قونوى در اين رساله سعى نموده تا با ترسيم دواير مختلفه حقايق و دقايق عرفانى را تبيين كند و از عهده آن به‌خوبى برآمده است.


وابسته‌ها

ترجمه و متن مرات العارفین و مظهر الكاملین فی ملتمس زبده العابدین

پیوندها

[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/17567 مطالعه کتاب ترجمه و متن مرات العارفین و مظهر الكاملین فی ملتمس زبده العابدین در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]