ترجمه نهج‌البلاغه (محسن فارسی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (Mhosseini@noornet.net صفحهٔ ترجمه نهج‌البلاغه (محسن فارسی) را به ترجمه نهج‌البلاغة (محسن فارسی) منتقل کرد: جایگزینی متن - 'نهج‌البلاغه' به 'نهج‌...)
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۲: خط ۲:
    | تصویر =NUR03434J1.jpg
    | تصویر =NUR03434J1.jpg
    | عنوان =ترجمه نهج‌البلاغه (محسن فارسی)
    | عنوان =ترجمه نهج‌البلاغه (محسن فارسی)
    | عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغة. فارسی
    | عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغة در سخنان على(ع)
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[فارسی، محسن]] (مترجم)
    [[فارسی، محسن]] (مترجم)
    خط ۳۱: خط ۳۱:
    }}
    }}


    '''نهج‌البلاغة در سخنان على(ع)''' ترجمه نهج‌البلاغه [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] است كه به وسيله  [[فارسی، محسن|محسن فارسى]]، انجام گرفته است.
    '''ترجمه نهج‌البلاغة (محسن فارسی)''' كه به وسيله  [[فارسی، محسن|محسن فارسى]]، انجام گرفته و در روز عيد فطر سال 1397ق. برابر با 24 شهريور1356ش. پايان پذيرفته است.
     
    ترجمه حاضر در روز عيد فطر سال 1397ق. برابر با 24 شهريور1356ش. پايان پذيرفته است.


    ==ساختار==
    ==ساختار==

    نسخهٔ ‏۹ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۱۳

    ترجمه نهج‌البلاغه (محسن فارسی)
    ترجمه نهج‌البلاغه (محسن فارسی)
    پدیدآورانفارسی، محسن (مترجم)

    علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول (نویسنده)

    شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده)
    عنوان‌های دیگرنهج‌البلاغة در سخنان على(ع)
    ناشرامير کبير
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1376 ش
    چاپ10
    شابک964-00-0229-1
    موضوععلی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‌ها علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1361

    ترجمه نهج‌البلاغة (محسن فارسی) كه به وسيله محسن فارسى، انجام گرفته و در روز عيد فطر سال 1397ق. برابر با 24 شهريور1356ش. پايان پذيرفته است.

    ساختار

    كتاب، مشتمل بر مقدمه‌اى به قلم مترجم و سه بخش: خطبه‌ها و توصيه‌ها، نامه‌ها و فرمان‌ها، سخنان كوتاه، يا پندها و اندرزها.

    گزارش محتوا

    مترجم در مقدمه‌اى كه بر كتاب نگاشته، ابتدا به معرفى على(ع) پرداخته و از شخصيت ممتاز ايشان سخن مى‌گويد. در ادامه مقدمه به معرفى سيد رضى، مؤلف نهج‌البلاغة پرداخته است.

    پس از مقدمه، ابتدا به ترجمه پيش‌گفتار سيد رضى درباره كتاب نهج‌البلاغة پرداخته شده و پس از آن محتواى نهج‌البلاغة به فارسى ترجمه گرديده است.

    نثر كتاب، نثرى ادبى، روان و سليس است كه با اقبال خوانندگان مواجه گشته است. از اين رو مكرر به چاپ آن اقدام شده است.

    وضعيت كتاب

    نسخه حاضر در برنامه مشتمل بر پاورقى‌هایى به قلم مترجم و فهرست مطالب در ابتدا مى‌باشد.

    در پايان كتاب هم كتاب‌شناسى ترجمه حاضر آمده است.

    منابع مقاله

    1. مقدمه مترجم
    2. متن كتاب

    الگو:نهج‌البلاغة