۹٬۴۵۲
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== ساختار كتاب ==' به '== ساختار ==') |
Wikinoor.ir (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به '{{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} ') |
||
(۳۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR03429J1.jpg | |||
| عنوان =ترجمه نهجالبلاغه (سپهر) | |||
| عنوانهای دیگر =متن کامل عربی و ترجمه فارسی نهجالبلاغة با مقدمهای در فن خطابه و تاریخ آن و تعلیقات | |||
| | |||
نهجالبلاغة. فارسی - عربی | |||
| | | پدیدآوران = | ||
[[امام على(ع)]] (نویسنده) | |||
[[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده) | [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده) | ||
[[سپهر خراسانی، احمد]] (مترجم) | [[سپهر خراسانی، احمد]] (مترجم) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 38/041 1358 | ||
| موضوع = | |||
اسلام - تاریخ | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
اسلام - مسایل متفرقه | اسلام - مسایل متفرقه | ||
خط ۳۳: | خط ۲۰: | ||
سخنوری | سخنوری | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | اشرفی | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1358 ش | |||
|مکان نشر | |||
|سال نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03429AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =1 | |||
| تعداد جلد =3 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03429 | |||
| کتابخوان همراه نور =03429 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
{{کاربردهای دیگر|ترجمه نهجالبلاغه (ابهام زدایی)}} | |||
'''ترجمه نهجالبلاغه (سپهر)'''، تألیف [[سپهر خراساني، احمد|احمد سپهر خراسانى]] ترجمه فارسى كتاب شريف نهجالبلاغه است. | |||
'''ترجمه نهجالبلاغه (سپهر)'''، تألیف احمد سپهر خراسانى ترجمه فارسى كتاب شريف نهجالبلاغه است. | |||
اين اثر يكى از ترجمههاى در دسترس از نهجالبلاغه است كه داراى ترجمهاى همراه با نثر مسجع و مغلق مىباشد. مؤلف درباره انگيزه خود از ترجمه نهجالبلاغه عرضه مىدارد كه «نهجالبلاغه را با اين كه كسان بسيارى ترجمه و شرح كردهاند، هنوز چنانچه بايد و شايد حق آن ادا نشده است. چه، كلام هر چه بليغتر و سخن هر چه زيباتر باشد، نقل خصوصيات و لطايف آن به زبان ديگر، مشكلتر و احيانا غير ممكن مىگردد.... روى اين اصل هر چه بيشتر نهجالبلاغه ترجمه شود و ذوقها درباره آن بكار رود نه تنها مشمول قبح تكرار و زشتى تقليد نيست، بلكه حكم قند مكرّر را پيدا مىكند، و شيرينىهاى آن بيشتر آشكار و لطايف آن بهتر نمودار مىگردد و طبايع مختلف را جلب و ذوقهاى گوناگون را جذب مىنمايد.... اين ناچيز بىآن كه دعوى برترى و يا برابرى با ساير ترجمهها و شرحهاى نهجالبلاغه كند، به همان فلسفهاى كه اشاره شد، دست به ترجمه خطب [[امام على(ع)]] بر حسب استعداد و سليقه خويش زد، اين توفيق از آن دست داد كه به علت كبر سن از اشتغالاتى كه داشتم، يكسره كنارهگيرى و اعتزال را پيشه ساختم. دوستانى كه به من تفقّدى داشتند بر حسب اقتضاى مقام سخن از نهجالبلاغه به ميان آوردند و مرا وادار به اين كار نمودند. فروردين سال 36 بود كه به ترجمه متن پرداختم، و پس از سه ماه خاتمه پذيرفت. | اين اثر يكى از ترجمههاى در دسترس از نهجالبلاغه است كه داراى ترجمهاى همراه با نثر مسجع و مغلق مىباشد. مؤلف درباره انگيزه خود از ترجمه نهجالبلاغه عرضه مىدارد كه «نهجالبلاغه را با اين كه كسان بسيارى ترجمه و شرح كردهاند، هنوز چنانچه بايد و شايد حق آن ادا نشده است. چه، كلام هر چه بليغتر و سخن هر چه زيباتر باشد، نقل خصوصيات و لطايف آن به زبان ديگر، مشكلتر و احيانا غير ممكن مىگردد.... روى اين اصل هر چه بيشتر نهجالبلاغه ترجمه شود و ذوقها درباره آن بكار رود نه تنها مشمول قبح تكرار و زشتى تقليد نيست، بلكه حكم قند مكرّر را پيدا مىكند، و شيرينىهاى آن بيشتر آشكار و لطايف آن بهتر نمودار مىگردد و طبايع مختلف را جلب و ذوقهاى گوناگون را جذب مىنمايد.... اين ناچيز بىآن كه دعوى برترى و يا برابرى با ساير ترجمهها و شرحهاى نهجالبلاغه كند، به همان فلسفهاى كه اشاره شد، دست به ترجمه خطب [[امام على(ع)]] بر حسب استعداد و سليقه خويش زد، اين توفيق از آن دست داد كه به علت كبر سن از اشتغالاتى كه داشتم، يكسره كنارهگيرى و اعتزال را پيشه ساختم. دوستانى كه به من تفقّدى داشتند بر حسب اقتضاى مقام سخن از نهجالبلاغه به ميان آوردند و مرا وادار به اين كار نمودند. فروردين سال 36 بود كه به ترجمه متن پرداختم، و پس از سه ماه خاتمه پذيرفت. | ||
خط ۶۴: | خط ۴۹: | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
كتاب، شامل سه جلد كه در جلد اول، مقدمه، فن خطابه آمده و در جلد دوم خطبهها، نامهها و كلمات قصار قرار گرفته و در جلد پايانى تعليقات كتاب بيان شده است. | كتاب، شامل سه جلد كه در جلد اول، مقدمه، فن خطابه آمده و در جلد دوم خطبهها، نامهها و كلمات قصار قرار گرفته و در جلد پايانى تعليقات كتاب بيان شده است. | ||
خط ۷۱: | خط ۵۴: | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
مقدمه كتاب درباره نهجالبلاغه و ترجمه حاضر مىباشد. بخش دوم جلد اول درباره فن خطابه و تاريخ آن است. اين بخش مشتمل است بر: تعريف خطابه، شرايط خطابه و خطیب، فصاحت و بلاغت، علوم معانى و بيان و بديع به اجمال، تاريخ خطابه و خطباى معروف در: يونان، روم، فرانسه، عرب در دوران جاهليت و عصر اسلامى. نمونهيى از خطبههاى مشهور عبارت است از؛ همانند: «خطابه در لغت، خطابه در اصطلاح، خطابه در منطق، صنايع خمس، انواع خطابه، شرايط خطابه، معنى بلاغت و تعريف معانى و بيان و بديع، تاريخ خطابه در يونان، روم، عرب.» | |||
مقدمه كتاب درباره نهجالبلاغه و ترجمه حاضر مىباشد. بخش دوم جلد اول درباره فن خطابه و تاريخ آن است. اين بخش مشتمل است بر: تعريف خطابه، شرايط خطابه و | |||
جلد دوم در ترجمه خطبههاى حضرت، مانند: «خطبه (10): | جلد دوم در ترجمه خطبههاى حضرت، مانند: «خطبه (10): | ||
خط ۸۱: | خط ۶۲: | ||
نامهها حضرت؛ همانند: «از نامههاى اوست خطاب به معاويه: | نامهها حضرت؛ همانند: «از نامههاى اوست خطاب به معاويه: | ||
قوم ما بر آن شدند كه پيغمبرمان را به قتل رسانند، و ما را از بيخ و بن براندازند، و درباره ما | قوم ما بر آن شدند كه پيغمبرمان را به قتل رسانند، و ما را از بيخ و بن براندازند، و درباره ما نقشههایى كشيدند، و فكرهایى بكار بردند، و كارهاى زيادى كردند، از آسايش باز داشتند، جامه ترس بر ما پوشاندند، و ما را وادار به اقامت در كوه صعبالعبورى «شعب ابىطالب» كردند، براى ما آتش جنگ بر پا نمودند، و خدا ما را واداشت كه از او دفع شر كنيم، و از حريم حرمتش دشمن را برانيم....». | ||
بخش سوم، در كلمات قصار [[امام على(ع)]] مىباشد: «درباره مردى گفته كه با زبان به ثناى او مبالغه مىكرد و در دل به او اعتقاد نداشت: من از آن چه تو مىگويى كمترم، و بالاتر از آنم كه عقيده دارى.» | بخش سوم، در كلمات قصار [[امام على(ع)]] مىباشد: «درباره مردى گفته كه با زبان به ثناى او مبالغه مىكرد و در دل به او اعتقاد نداشت: من از آن چه تو مىگويى كمترم، و بالاتر از آنم كه عقيده دارى.» | ||
جلد سوم كتاب، به نام تعليقات كه در ابتدا به [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] و [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] مؤلف نهجالبلاغه و توضيحاتى درباره لغات و عبارت و شخصيتهاى مطرح شده، در متن اصلى مىباشد؛ همانند: «فرعون لقب پادشاهان قديم مصر است. پيش از فتح مصر به دست كمبوجيه پادشاه | جلد سوم كتاب، به نام تعليقات كه در ابتدا به [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] و [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] مؤلف نهجالبلاغه و توضيحاتى درباره لغات و عبارت و شخصيتهاى مطرح شده، در متن اصلى مىباشد؛ همانند: «فرعون لقب پادشاهان قديم مصر است. پيش از فتح مصر به دست كمبوجيه پادشاه ایران، بيست و شش سلسله پادشاهان بر مصر حكومت كردند كه هر يك از افراد آن سلسلهها را فرعون و مجموع آنان را فراعنه مىنامند.» | ||
== ويژگىها == | == ويژگىها == | ||
#در اين كتاب | #در اين كتاب نهایت دقت به عمل آمده كه ترجمه مطابق با اصل و نثر آن سليس و ساده، و دور از لفاظى و انشاء پردازى باشد. | ||
#در هر جا به جاى اسم صريح، ضمير يا اسم اشاره بكار برده شده، ترجمه را نيز بدون ذكر مرجع ضمير يا اسم اشاره انجام داده است، چه اگر تصريح به اسم صلاح بود، خود امام اين كار را مىكرد، و تغيير اين روش علاوه بر اين كه خلاف امانت بود، امكان ايجاد اختلاف بين فرق اسلامى مىرفت، و حكم سنگ تفرقه را پيدا مىكرد، و به نفع زندقه تمام مىشد. | #در هر جا به جاى اسم صريح، ضمير يا اسم اشاره بكار برده شده، ترجمه را نيز بدون ذكر مرجع ضمير يا اسم اشاره انجام داده است، چه اگر تصريح به اسم صلاح بود، خود امام اين كار را مىكرد، و تغيير اين روش علاوه بر اين كه خلاف امانت بود، امكان ايجاد اختلاف بين فرق اسلامى مىرفت، و حكم سنگ تفرقه را پيدا مىكرد، و به نفع زندقه تمام مىشد. | ||
#از ذكر عليه اللّعثه و عليه الرّحمه در دنبال اسامى اشخاص و فرق نيز خوددارى شده، (كما اين كه در اصل خطب نيز چنين چيزى نيست) و هيچ گونه حبّ و بغضى بكار نرفته و تعصب را راه نداده است، چه همان طورى كه [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] مرد جهانى است، سخنان او را هم جهانيان بايد به خوانند، و از آن نفرت نكنند. | #از ذكر عليه اللّعثه و عليه الرّحمه در دنبال اسامى اشخاص و فرق نيز خوددارى شده، (كما اين كه در اصل خطب نيز چنين چيزى نيست) و هيچ گونه حبّ و بغضى بكار نرفته و تعصب را راه نداده است، چه همان طورى كه [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] مرد جهانى است، سخنان او را هم جهانيان بايد به خوانند، و از آن نفرت نكنند. | ||
خط ۱۰۰: | خط ۸۱: | ||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == | ||
كتاب در متن بدون پاورقى است؛ ولى داراى شماره توضيحات مىباشد كه در جلد سوم با اشاره به همان شمارهها آنها را توضيح داده است. كتاب بدون بخش فهرستها مىباشد. | كتاب در متن بدون پاورقى است؛ ولى داراى شماره توضيحات مىباشد كه در جلد سوم با اشاره به همان شمارهها آنها را توضيح داده است. كتاب بدون بخش فهرستها مىباشد. | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
مقدمه و متن كتاب | مقدمه و متن كتاب | ||
{{نهجالبلاغه}} | {{نهجالبلاغه}} | ||
== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | |||
[[ترجمه | [[ترجمه نهجالبلاغه (بر اساس نسخه سپهر)]] | ||
[[شریفالرضی، محمد بن حسین]] | [[شریفالرضی، محمد بن حسین]] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:سرگذشتنامهها]] | [[رده:سرگذشتنامهها]] | ||
[[رده: | [[رده:سرگذشتنامههای فردی]] | ||
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | ||
[[رده:حالات فردی]] | [[رده:حالات فردی]] | ||
[[رده:علی | [[رده:امام علی(ع)]] |