پرش به محتوا

ترجمه نهج‌البلاغه (انصاریان، ط. قدیم): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
+رده
جز (جایگزینی متن - 'ترجمه نهج‌البلاغه (اولیایی)' به 'ترجمه نهج‌البلاغة (اوليایى)')
جز (+رده)
(۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۲: خط ۲۲:
| شابک =978-964-302-326-3
| شابک =978-964-302-326-3
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14427
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03424
| کتابخوان همراه نور =03424
| کتابخوان همراه نور =03424
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
خط ۲۹: خط ۲۹:
}}
}}


'''ترجمه نهج‌البلاغة''' از شيخ [[انصاریان، حسین|حسين انصاريان]] در قرن معاصر و به زبان فارسى مى‌باشد.
 
{{کاربردهای دیگر|ترجمه نهج‌البلاغه (ابهام زدایی)}}
 
 
 
'''ترجمه نهج‌البلاغه''' از شيخ [[انصاریان، حسین|حسين انصاريان]] در قرن معاصر و به زبان فارسى مى‌باشد.


مترجم در پيش‌گفتار كتاب، به معرفى كتاب نهج‌البلاغة پرداخته و آن را وصف مى‌نمايد، سپس مى‌گويد كه اين كتاب بى‌نظير در دنياى بشريت ناشناخته، و در ميان مسلمانان مهجور، و در جامعه شيعه غريب است. بر آنان كه از وجدان بيدار برخوردارند و احساس تكليف مى‌نمايند، واجب است آن را به تمام ملّت‌هاى غير اسلامى بشناسانند، در ميان مسلمانان از محاق مهجوريت درآورند و غربتش را كه خسارتى بس سنگين است، در جامعه شيعه علاج كنند.
مترجم در پيش‌گفتار كتاب، به معرفى كتاب نهج‌البلاغة پرداخته و آن را وصف مى‌نمايد، سپس مى‌گويد كه اين كتاب بى‌نظير در دنياى بشريت ناشناخته، و در ميان مسلمانان مهجور، و در جامعه شيعه غريب است. بر آنان كه از وجدان بيدار برخوردارند و احساس تكليف مى‌نمايند، واجب است آن را به تمام ملّت‌هاى غير اسلامى بشناسانند، در ميان مسلمانان از محاق مهجوريت درآورند و غربتش را كه خسارتى بس سنگين است، در جامعه شيعه علاج كنند.
خط ۳۷: خط ۴۲:
گزيده‌اى از خطبه‌ها و نامه‌ها و حكمت‌هاى اين كتاب لازم است، جزء كتب درسى دبيرستان‌ها و دانشگاه‌ها قرار گيرد، تا نسل جوان با معارف الهى، و نظام زندگى، و حسنات اخلاقى، و روش همزيستى مسالمت‌آميز، و طريق سياست مثبت آشنا شوند، و از اين رهگذر به احياى اصول انسانى برخیزند، و تبديل به منابعى از معرفت و عمل صالح شوند.
گزيده‌اى از خطبه‌ها و نامه‌ها و حكمت‌هاى اين كتاب لازم است، جزء كتب درسى دبيرستان‌ها و دانشگاه‌ها قرار گيرد، تا نسل جوان با معارف الهى، و نظام زندگى، و حسنات اخلاقى، و روش همزيستى مسالمت‌آميز، و طريق سياست مثبت آشنا شوند، و از اين رهگذر به احياى اصول انسانى برخیزند، و تبديل به منابعى از معرفت و عمل صالح شوند.


مترجم در زمينه اين ترجمه، ابتدا جملات ملكوتى نهج‌البلاغة را دقت مى‌نموده، سپس به لغت مراجعه مى‌كرد، آن گاه [[شرح نهج‌البلاغة (ابن ابي‌الحديد)|شرح ابن ابى‌الحديد]]، و شرح ابن‌ميثم، و شرح خوئى، و شرح ملاصالح قزوينى و برخى از شروح ديگر را ديده، تا در مدّت هفت ماه كار و فعاليت شبانه روزى، اين ترجمه آماده شده است.
مترجم در زمينه اين ترجمه، ابتدا جملات ملكوتى نهج‌البلاغة را دقت مى‌نموده، سپس به لغت مراجعه مى‌كرد، آن گاه [[شرح نهج‌البلاغة (ابن ابی‌الحديد)|شرح ابن ابى‌الحديد]]، و شرح ابن‌ميثم، و شرح خوئى، و شرح ملاصالح قزوينى و برخى از شروح ديگر را ديده، تا در مدّت هفت ماه كار و فعاليت شبانه روزى، اين ترجمه آماده شده است.


مترجم سپس به دور نمائى از شخصيت اميرالمؤمنين اشاره مى‌كند.
مترجم سپس به دور نمائى از شخصيت اميرالمؤمنين اشاره مى‌كند.
خط ۵۳: خط ۵۸:
==پانویس==
==پانویس==
<references/>
<references/>
{{نهج‌البلاغة}}
{{نهج‌البلاغه}}


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۵۹: خط ۶۴:




[[ترجمه نهج‌البلاغة (آقامیرزایی)]]
[[ترجمه نهج‌البلاغه (آقامیرزایی)]]


[[ترجمه نهج‌البلاغة (آیتی)]]
[[ترجمه نهج‌البلاغه (آیتی)]]


[[ترجمه نهج‌البلاغة (اردبیلی)]]
[[ترجمه نهج‌البلاغه (اردبیلی)]]


[[ترجمه نهج‌البلاغة (اوليایى)]]
[[ترجمه نهج‌البلاغه (اولیایی)]]


[[ترجمه نهج‌البلاغة (انصاری)]]
[[ترجمه نهج‌البلاغه (انصاری)]]


[[ترجمه نهج‌البلاغة (افتخارزاده)]]
[[ترجمه نهج‌البلاغه (افتخارزاده)]]


[[ترجمه نهج‌البلاغه (انصاریان)]]
[[ترجمه نهج‌البلاغه (انصاریان)]]


[[ترجمه نهج‌البلاغة (احمد‌زاده)]]
[[ترجمه نهج‌البلاغه (احمد‌زاده)]]




[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:امام علی(ع)]]
۶٬۲۹۵

ویرایش