ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: در آداب و سنن: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ترجمهى' به 'ترجمه‌ى'
جز (جایگزینی متن - 'مى شود' به 'می‌شود')
جز (جایگزینی متن - 'ترجمهى' به 'ترجمه‌ى')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۲۲: خط ۲۲:
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =3604
| کتابخانۀ دیجیتال نور =3604
| کتابخوان همراه نور =02565
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۳۶: خط ۳۷:
روى هم رفته تمام ابوابى كه در بخش دوم كتاب آداب و سنن مطرح شده است، شست و هفت باب در مو ضوعات مختلف می‌باشد.  
روى هم رفته تمام ابوابى كه در بخش دوم كتاب آداب و سنن مطرح شده است، شست و هفت باب در مو ضوعات مختلف می‌باشد.  


در تمام اين ابوابى كه ذكر شد، هر بابى كه داراى آيات و رواياتى در آن زمينه بوده است را به بخش آيات و روايات تقسيم كرده و ترجمهى آن را نوشته است.  
در تمام اين ابوابى كه ذكر شد، هر بابى كه داراى آيات و رواياتى در آن زمينه بوده است را به بخش آيات و روايات تقسيم كرده و ترجمه‌ى آن را نوشته است.  


گرچه هدف مترجم از ترجمه اين كتاب، استفاده ى راحتتر فارسى زبانها است؛ ولى در عين حال سبک ترجمهى آن قديمى است و با نگارش امروزى مناسبت ندارد.
گرچه هدف مترجم از ترجمه اين كتاب، استفاده ى راحتتر فارسى زبانها است؛ ولى در عين حال سبک ترجمه‌ى آن قديمى است و با نگارش امروزى مناسبت ندارد.


== نسخه شناسى ==
== نسخه شناسى ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش