تاریخ ادبیات ایران از فردوسى تا سعدى (براون): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۷ سپتامبر ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی'
جز (جایگزینی متن - '== وابسته‌ها ==' به '==وابسته‌ها==')
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی')
خط ۳۶: خط ۳۶:


== ساختار ==
== ساختار ==
كتاب با مقدمه مترجم آغاز شده است. اين كتاب، ترجمه تاريخ ادبى ايران مى‌باشد كه در سه جلد، به زبان فارسى ترجمه شده است. جلد اول اين كتاب، توسط [[مجتبایی، فتح‌الله|فتح
كتاب با مقدمه مترجم آغاز شده است. اين كتاب، ترجمه تاريخ ادبى ايران مى‌باشد كه در سه جلد، به زبان فارسی ترجمه شده است. جلد اول اين كتاب، توسط [[مجتبایی، فتح‌الله|فتح
الله مجتبایی]] به فارسى ترجمه شده است. متن اصلى كتاب، شامل چهار فصل مى‌باشد.<ref>برومند، فرزانه، ص25</ref>
الله مجتبایی]] به فارسی ترجمه شده است. متن اصلى كتاب، شامل چهار فصل مى‌باشد.<ref>برومند، فرزانه، ص25</ref>


روش تدوين كتاب، بسيار علمى و متديك است و نويسنده همه تحولات علمى، تاريخى، سياسى و مذهبى را كه در تحولات ادبى مؤثر است، بررسى كرده و مورد تحقيق و موشكافى، قرار داده است و درباره اهميت كار او در مقدمه مجلدات ديگر و نيز در مقالات مربوط به وى، به‌تفصيل بحث شده است.<ref>براون، ادوارد، ص6</ref>
روش تدوين كتاب، بسيار علمى و متديك است و نويسنده همه تحولات علمى، تاريخى، سياسى و مذهبى را كه در تحولات ادبى مؤثر است، بررسى كرده و مورد تحقيق و موشكافى، قرار داده است و درباره اهميت كار او در مقدمه مجلدات ديگر و نيز در مقالات مربوط به وى، به‌تفصيل بحث شده است.<ref>براون، ادوارد، ص6</ref>
خط ۴۴: خط ۴۴:
در مقدمه مترجم، نكاتى پيرامون كتاب و ترجمه آن، بيان شده است.
در مقدمه مترجم، نكاتى پيرامون كتاب و ترجمه آن، بيان شده است.


مؤلف در فصل اول، طرحى مختصر از تاريخ ادبى ايران را ارائه نموده است و سپس به شرح درباره وضع منحصربه‌فرد زبان عربى، علوم اعراب و مباهات آن‌ها به زبان خودشان، تطور ذوق ادبى و اصول نقد و مختصات نخستين اشعار فارسى، از لحاظ اسلوب و موضوع، قالب‌هاى شعرى، علم بلاغت در ايران، دسته‌بندى اشعار فارسى بر مبناى قافيه و انواع شعر و صنايع ادبى و بديعى، پرداخته است.<ref>برومند، فرزانه، ص25</ref>
مؤلف در فصل اول، طرحى مختصر از تاريخ ادبى ايران را ارائه نموده است و سپس به شرح درباره وضع منحصربه‌فرد زبان عربى، علوم اعراب و مباهات آن‌ها به زبان خودشان، تطور ذوق ادبى و اصول نقد و مختصات نخستين اشعار فارسی، از لحاظ اسلوب و موضوع، قالب‌هاى شعرى، علم بلاغت در ايران، دسته‌بندى اشعار فارسی بر مبناى قافيه و انواع شعر و صنايع ادبى و بديعى، پرداخته است.<ref>برومند، فرزانه، ص25</ref>


سپس در فصل دوم، اوضاع ايران در اواخر قرن دهم ميلادى را مورد بررسى قرار داده و پس از آن، به شرح درباره سامانيان، سلطان محمود غزنوى، مراكز چهارگانه فرهنگ در ايران، [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]]، عنصرى، فرخى، فردوسى و آثار ايشان پرداخته و نيز از شاعران عصر محمود غزنوى، سخن رانده است.<ref>همان، ص26</ref>
سپس در فصل دوم، اوضاع ايران در اواخر قرن دهم ميلادى را مورد بررسى قرار داده و پس از آن، به شرح درباره سامانيان، سلطان محمود غزنوى، مراكز چهارگانه فرهنگ در ايران، [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]]، عنصرى، فرخى، فردوسى و آثار ايشان پرداخته و نيز از شاعران عصر محمود غزنوى، سخن رانده است.<ref>همان، ص26</ref>
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش