پرش به محتوا

برزی، اصغر: تفاوت میان نسخه‌ها

۵۸ بایت حذف‌شده ،  ‏۱۰ ژوئن ۲۰۲۰
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۱۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۵: خط ۵:
! نام!! data-type="authorName" |برزی، اصغر
! نام!! data-type="authorName" |برزی، اصغر
|-
|-
|نام های دیگر  
|نام‎های دیگر  
| data-type="authorOtherNames" |  
| data-type="authorOtherNames" |  
|-
|-
خط ۱۲: خط ۱۲:
|-
|-
|متولد  
|متولد  
| data-type="authorbirthDate" |1334 هـ.ش
| data-type="authorbirthDate" |1334 ش
|-
|-
|محل تولد
|محل تولد
خط ۲۷: خط ۲۷:
|- class="articleCode"
|- class="articleCode"
|کد مؤلف
|کد مؤلف
| data-type="authorCode" |AUTHORCODE2836AUTHORCODE
| data-type="authorCode" |AUTHORCODE02836AUTHORCODE
|}
|}
</div>
</div>


'''اصغر برزى'''، در سال 1334ش، در شهر بناب از توابع آذربايجان شرقى به دنيا آمد. تحصيلات ابتدايى را با دشوارى ناشى از فوت پدر، در زادگاهش به پايان رساند.دوره ليسانس را در دانشگاه تبريز طى كرد. وى از سال‌هاى نوجوانى با تشويق پدر، به خواندن و بسيار خواندن قرآن كريم توجه كرد و به ترجمه آن خو گرفت.
'''اصغر برزى'''، در سال 1334ش، در شهر بناب از توابع آذربايجان شرقى به دنيا آمد. تحصيلات ابتدايى را با دشوارى ناشى از فوت پدر، در زادگاهش به پايان رساند.دوره ليسانس را در دانشگاه تبريز طى كرد. وى از سال‌هاى نوجوانى با تشويق پدر، به خواندن و بسيار خواندن قرآن كريم توجه كرد و به ترجمه آن خو گرفت.


در سال 1362 وارد دانشگاه تبريز شد و دورة كارشناسى ارشد را در تبريز به پایان رسانید.
در سال 1362 وارد دانشگاه تبريز شد و دوره كارشناسى ارشد را در تبريز به پایان رسانید.


اولين ترجمه‌اى كه مددكار او شد ترجمه تحت‌اللفظى آقاى [[معزی، محمدکاظم|محمدكاظم معزى]] بود. سپس يك چند با ترجمه [[الهی قمشه‌ای، مهدی|مرحوم الهى قمشه‌اى]] مأنوس شد و ترجمه‌هاى ابوالقاسم پانيره و [[رهنما، زین‌العابدین|زين‌العابدين رهنما]] نيز به انس او با قرآن و آشنايى با ترجمه آن افزود.
اولين ترجمه‌اى كه مددكار او شد ترجمه تحت‌اللفظى آقاى [[معزی، محمدکاظم|محمدكاظم معزى]] بود. سپس يك چند با ترجمه [[الهی قمشه‌ای، مهدی|مرحوم الهى قمشه‌اى]] مأنوس شد و ترجمه‌هاى ابوالقاسم پانيره و [[رهنما، زین‌العابدین|زين‌العابدين رهنما]] نيز به انس او با قرآن و آشنايى با ترجمه آن افزود.
خط ۵۱: خط ۵۰:
# آموزگاران شهادت.
# آموزگاران شهادت.


== منابع مقاله ==
==منابع مقاله==
 
 
پايگاه همايش مترجمان قرآن كريم به آدرس:
پايگاه همايش مترجمان قرآن كريم به آدرس:


خط ۵۹: خط ۵۶:




== وابسته‌ها ==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}


[[ترجمه قرآن و نکات نحوی آن]]  
[[ترجمه قرآن و نکات نحوی آن]]  


[[رده:زندگی‌نامه]]
[[رده:زندگی‌نامه]]
[[رده:25 اسفند الی 24 فروردین]]
۵۳٬۳۲۷

ویرایش