برزی، اصغر: تفاوت میان نسخه‌ها

۲۲۰ بایت اضافه‌شده ،  ‏۷ آوریل ۲۰۱۸
غنی سازی متن
جز (جایگزینی متن - '{{وابسته‌ها}}' به '{{وابسته‌ها}} ')
(غنی سازی متن)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
<div class="wikiInfo">
[[پرونده:NUR02836.jpg|بندانگشتی|برزی، اصغر]]
[[پرونده:NUR02836.jpg|بندانگشتی|برزی، اصغر]]
{| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ |
{| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ |
|-
|-
! نام!! data-type='authorName'|برزی، اصغر
! نام!! data-type="authorName" |برزی، اصغر
|-
|-
|نام های دیگر  
|نام های دیگر  
|data-type='authorOtherNames'|  
| data-type="authorOtherNames" |  
|-
|-
|نام پدر  
|نام پدر  
|data-type='authorfatherName'|
| data-type="authorfatherName" |
|-
|-
|متولد  
|متولد  
|data-type='authorbirthDate'|1334 هـ.ش
| data-type="authorbirthDate" |1334 هـ.ش
|-
|-
|محل تولد
|محل تولد
|data-type='authorBirthPlace'|
| data-type="authorBirthPlace" |بناب از توابع آذربايجان شرقى
|-
|-
|رحلت  
|رحلت  
|data-type='authorDeathDate'|
| data-type="authorDeathDate" |
|-
|-
|اساتید
|اساتید
|data-type='authorTeachers'|
| data-type="authorTeachers" |
|-
|-
|برخی آثار
|برخی آثار
|data-type='authorWritings'|
| data-type="authorWritings" |
|-class='articleCode'
|- class="articleCode"
|کد مؤلف
|کد مؤلف
|data-type='authorCode'|AUTHORCODE2836AUTHORCODE
| data-type="authorCode" |AUTHORCODE2836AUTHORCODE
|}
|}
</div>
</div>




«اصغر برزى»، در سال 1344ش، در شهر بناب از توابع آذربايجان شرقى به دنيا آمد. تحصيلات ابتدايى را با دشوارى ناشى از فوت پدر، در زادگاهش به پايان رساند.دوره ليسانس را در دانشگاه تبريز طى كرد. وى از سال‌هاى نوجوانى با تشويق پدر، به خواندن و بسيار خواندن قرآن كريم توجه كرد و به ترجمه آن خو گرفت. اولين ترجمه‌اى كه مددكار او شد ترجمه تحت‌اللفظى آقاى [[معزی، محمدکاظم|محمدكاظم معزى]] بود. سپس يك چند با ترجمه مرحوم الهى قمشه‌اى مأنوس شد و ترجمه‌هاى ابوالقاسم پانيره و زين‌العابدين رهنما نيز به انس او با قرآن و آشنايى با ترجمه آن افزود.
'''اصغر برزى'''، در سال 1334ش، در شهر بناب از توابع آذربايجان شرقى به دنيا آمد. تحصيلات ابتدايى را با دشوارى ناشى از فوت پدر، در زادگاهش به پايان رساند.دوره ليسانس را در دانشگاه تبريز طى كرد. وى از سال‌هاى نوجوانى با تشويق پدر، به خواندن و بسيار خواندن قرآن كريم توجه كرد و به ترجمه آن خو گرفت.
 
در سال 1362 وارد دانشگاه تبريز شد و دورة كارشناسى ارشد را در تبريز به پایان رسانید.
 
اولين ترجمه‌اى كه مددكار او شد ترجمه تحت‌اللفظى آقاى [[معزی، محمدکاظم|محمدكاظم معزى]] بود. سپس يك چند با ترجمه مرحوم الهى قمشه‌اى مأنوس شد و ترجمه‌هاى ابوالقاسم پانيره و زين‌العابدين رهنما نيز به انس او با قرآن و آشنايى با ترجمه آن افزود.


وى از 1375 تا 1381 به ترجمه قرآن كريم پرداخت. مترجم در اين ترجمه به‌دنبال آن است كه ترجمه‌اى دقيق و همراه با نكات ادبى ارائه نمايد، لذا پس از ترجمه آيه، نكات نحوى را متذكر شده و برخى از جملات آن را تجزيه و تركيب نموده است.
وى از 1375 تا 1381 به ترجمه قرآن كريم پرداخت. مترجم در اين ترجمه به‌دنبال آن است كه ترجمه‌اى دقيق و همراه با نكات ادبى ارائه نمايد، لذا پس از ترجمه آيه، نكات نحوى را متذكر شده و برخى از جملات آن را تجزيه و تركيب نموده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش