ایساغوجی و مقولات: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' :' به ': '
جز (جایگزینی متن - ' )' به ')')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - ' :' به ': ')
 
(۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =‏ ‎‏/‎‏ف‎‏4‎‏الف‎‏9 66 ‏BC‎‏  
| کد کنگره =‏ ‎‏/‎‏ف‎‏4‎‏الف‎‏9 66 ‏BC‎‏  
  | موضوع = مقولات، منطق - متون قديمي تا قرن 18م.  
  | موضوع = مقولات، منطق - متون قدیمی تا قرن 18م.  
| ناشر = مرکز نشر دانشگاهي  
| ناشر = مرکز نشر دانشگاهي  
| مکان نشر = ايران - تهران
| مکان نشر = ايران - تهران
| سال نشر = 1383ش
| سال نشر = 1383ش
خط ۱۶: خط ۱۶:
| شابک = 964-01-1178-3  
| شابک = 964-01-1178-3  
| تعداد جلد = 1
| تعداد جلد = 1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =
| کتابخانۀ دیجیتال نور =21446
| کد پدیدآور = 708، 13893، 8368
| کد پدیدآور = 708، 13893، 8368
| پس از =
| پس از =
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''ایساغوجی، تألیف فرفوریوس و مقولات، تصنیف ارسطو'''، با ترجمه و مقدمه و توضیحات [[خوانساری، محمد|دکتر محمد خوانساری]]، حاصل ترجمه فارسی دو کتاب ایساغوجی فرفوریوس و مقولات ارسطو از زبان‌های عربی و فرانسه به فارسی، در یک جلد کتاب با موضوع منطق و فلسفه است.
'''ایساغوجی، تألیف فرفوریوس و مقولات، تصنیف ارسطو'''، با ترجمه و مقدمه و توضیحات [[خوانساری، محمد|دکتر محمد خوانساری]]، حاصل ترجمه فارسی دو کتاب ایساغوجی فرفوریوس و مقولات ارسطو از زبان‌های عربی و فرانسه به فارسی، در یک جلد کتاب با موضوع منطق و فلسفه است.


خط ۲۹: خط ۲۸:
==گزارش محتوا==
==گزارش محتوا==
کتاب حاضر ترجمه دو رساله است از رساله‌‏هاى منطقى و فلسفى دوران قدیم:
کتاب حاضر ترجمه دو رساله است از رساله‌‏هاى منطقى و فلسفى دوران قدیم:
# رساله ایساغوجى، تألیف فیلسوف افلاطونى فرفوریوس صورى، از شارحان نامدار آثار [[ارسطو]] و از مریدان و اصحاب خاصّ فلوطین (پلوتینوس). این رساله از همان اوان تألیف مورد توجّه و عنایت خاصّ منطقیان قرار گرفت و پس از چندى چنان جاى خود را باز کرد که در کنار رسائل ارغنون و سرآغاز آن جاى داده شد و شرح‌ها و تفسیرهاى متعدّد درباره آن نگاشتند. قرار گرفتن آن در صدر آثار منطقى، سنّتى است دیرین که تا زمان ما همچنان ادامه یافته است و هیچ منطق‏آموزى از آن بى‏نیاز نیست.
# رساله ایساغوجى، تألیف فیلسوف افلاطونى فرفوریوس صورى، از شارحان نامدار آثار [[ارسطو]] و از مریدان و اصحاب خاصّ فلوطین (پلوتینوس). این رساله از همان اوان تألیف مورد توجّه و عنایت خاصّ منطقیان قرار گرفت و پس از چندى چنان جاى خود را باز کرد که در کنار رسائل ارغنون و سرآغاز آن جاى داده شد و شرح‌ها و تفسیرهاى متعدّد درباره آن نگاشتند. قرار گرفتن آن در صدر آثار منطقى، سنّتى است دیرین که تا زمان ما همچنان ادامه یافته است و هیچ منطق‏آموزى از آن بی‌‏نیاز نیست.
# رساله مقولات ارسطو (نخستین رساله ارغنون) که هم داراى ارزش گرامرى است و هم ارزش لوژیک و هم ارزش انتولوژیک و بقول پلتیه: «اگر براى دریافت همگى سیستم‌هاى فلسفى، لازم نباشد، مسلّما براى دریافت منطق و فلسفه [[ارسطو]] کاملا ضرورى است»<ref>ر.ک: دیباچه کتاب، صفحه هفت</ref>.
# رساله مقولات ارسطو (نخستین رساله ارغنون) که هم داراى ارزش گرامرى است و هم ارزش لوژیک و هم ارزش انتولوژیک و بقول پلتیه: «اگر براى دریافت همگى سیستم‌هاى فلسفى، لازم نباشد، مسلّما براى دریافت منطق و فلسفه [[ارسطو]] کاملا ضرورى است»<ref>ر.ک: دیباچه کتاب، صفحه هفت</ref>.


خط ۵۰: خط ۴۹:
همچنین ترجمه فارسی مقولات [[ارسطو]] در کتاب حاضر، مبتنى است بر سه ترجمه (یک ترجمه عربى و دو ترجمه فرانسوى) که هر سه مستقیما از یونانى ترجمه شده است. این سه ترجمه عبارت است از:
همچنین ترجمه فارسی مقولات [[ارسطو]] در کتاب حاضر، مبتنى است بر سه ترجمه (یک ترجمه عربى و دو ترجمه فرانسوى) که هر سه مستقیما از یونانى ترجمه شده است. این سه ترجمه عبارت است از:
# ترجمه اسحاق بن حنین (ابو یعقوب اسحاق بن حنین بن اسحاق متوفى 298ق)، به‏نام «كتاب أرسطوطالس المسمّى قاطيغوريا أي المقولات»، تصحیح عبدالرّحمن بدوى در کتاب منطق [[ارسطو]] (چاپ سوم، 1948).
# ترجمه اسحاق بن حنین (ابو یعقوب اسحاق بن حنین بن اسحاق متوفى 298ق)، به‏نام «كتاب أرسطوطالس المسمّى قاطيغوريا أي المقولات»، تصحیح عبدالرّحمن بدوى در کتاب منطق [[ارسطو]] (چاپ سوم، 1948).
1. Librairie philosophique ,J.Vrin ,Paris 6491.2.Organon I :Cate ?gories ,Nouvelle traduction et notes par J.Tricot ,
1. Librairie philosophique ,J.Vrin ,Paris 6491.2.Organon I: Cate ?gories ,Nouvelle traduction et notes par J.Tricot ,


تریکو ارسطوشناس فرانسوى است که قسمت اعظم آثار [[ارسطو]] را از یونانى به فرانسه برگردانده است. ترجمه وى از مقولات داراى مقدّمه‌‏اى کوتاه است و براى ایضاح متن در ذیل صفحات به آثار دیگر ارسطو ارجاع داده است و نیز از تفسیرهاى شارحان و مفسّران متقدّم و متأخّر از قبیل Philop و Simplicius و Ammonios و Bonitz و Pacius و Elias و David (یکى از اصحاب فلسفه ارمنیه در قرن ششم) و Waitz و Hamelin و دیگران مطالبى آورده است و خود نیز بسیارى از عبارات مبهم و نیازمند به تفسیر را توضیح داده است. بیشتر این ارجاع‌ها و توضیح‌ها در ترجمه حاضر در ذیل صفحات آمده و با رمز اختصارى «T»، مشخّص شده است.
تریکو ارسطوشناس فرانسوى است که قسمت اعظم آثار [[ارسطو]] را از یونانى به فرانسه برگردانده است. ترجمه وى از مقولات داراى مقدّمه‌‏اى کوتاه است و براى ایضاح متن در ذیل صفحات به آثار دیگر ارسطو ارجاع داده است و نیز از تفسیرهاى شارحان و مفسّران متقدّم و متأخّر از قبیل Philop و Simplicius و Ammonios و Bonitz و Pacius و Elias و David (یکى از اصحاب فلسفه ارمنیه در قرن ششم) و Waitz و Hamelin و دیگران مطالبى آورده است و خود نیز بسیارى از عبارات مبهم و نیازمند به تفسیر را توضیح داده است. بیشتر این ارجاع‌ها و توضیح‌ها در ترجمه حاضر در ذیل صفحات آمده و با رمز اختصارى «T»، مشخّص شده است.
2. 3891.a ?la Faculte ?de philosophie de l'Universite ?Laval ,les Belles -Lettres ,Paris Pre ?sente ?s ,Traduits et annote ?s par Yvan Pelletier.D.P.H.Professeur agre ?ge ?3.les Attributions)Cate ?gories(et les Prole ?gome ?nes d'Ammonios d'Hermeias
2. 3891.a ?la Faculte ?de philosophie de l'Universite ?Laval ,les Belles -Lettres ,Paris Pre ?sente ?s ,Traduits et annote ?s par Yvan Pelletier.D.P.H.Professeur agre ?ge ?3.les Attributions)Cate ?gories(et les Prole ?gome ?nes d'Ammonios d'Hermeias
این ترجمه بسیاربسیار دقیق و منقّح و به‌نحو شگفت‏انگیزى با ترجمه عربى اسحاق بن حنین موافق است و از بعضى سهوها که در ترجمه تریکو وجود دارد مبرّاست<ref>ر.ک: مقدمه مقولات، ص143-144</ref>.
این ترجمه بسیاربسیار دقیق و منقّح و به‌نحو شگفت‏‌انگیزى با ترجمه عربى اسحاق بن حنین موافق است و از بعضى سهوها که در ترجمه تریکو وجود دارد مبرّاست<ref>ر.ک: مقدمه مقولات، ص143-144</ref>.
   
   
علائم اختصاری مترجم در ترجمه مقولات به‌صورت ذیل است: P رمز اختصارى Pelletier، مترجم مقولات از یونانى به فرانسه‏ است و T رمز اختصارى Tricot، مترجم بسیار معروف آثار [[ارسطو]] از یونانى به فرانسه<ref>ر.ک: همان، ص145</ref>.
علائم اختصاری مترجم در ترجمه مقولات به‌صورت ذیل است: P رمز اختصارى Pelletier، مترجم مقولات از یونانى به فرانسه‏ است و T رمز اختصارى Tricot، مترجم بسیار معروف آثار [[ارسطو]] از یونانى به فرانسه<ref>ر.ک: همان، ص145</ref>.
خط ۶۸: خط ۶۷:


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:منطق]]
[[رده:منطق]]
[[رده:آثار عمومی منطقی]]
[[رده:آثار عمومی منطقی]]
[[رده:بهمن (98)]]