الميزان في تفسير القرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،')
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
خط ۶۵: خط ۶۵:
شيوه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] در تفسير به اين شرح است كه در آغاز چند آيه از يك سوره را مى‌آورد، پس از آن به بخشى تحت عنوان بيان آيات كه شامل مباحث موضوعى است، مى‌پردازد. در اين قسمت غالبا مباحث لغوى، ادبى، توضيح معناى آيه با توجه به آيات نظير و مشابه و مسائل دلالتى آيه مطرح مى‌شود. سپس در بخشى ديگر نقل و نقد احاديث و اخبار آغاز مى‌گردد. در اين قسمت، علامه از منابع گوناگون حديثى شيعه و سنى سود مى‌جويد و عمده مطالب (بحث روايتى) را نقل و نقد دلالتى اين دسته از اخبار تشكيل مى‌دهد. از اين قسمت كه بگذريم، مباحث مستقل موضوعى تفسير الميزان شايان ذكر است؛ زيرا مباحثى عميق و گسترده در زمينه كلام، فلسفه، اخلاق، علوم قرآن، فقه و مباحث اجتماعى در اين قسمت ديده مى‌شود كه كمتر در تفاسير عصر يافت مى‌گردد.
شيوه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] در تفسير به اين شرح است كه در آغاز چند آيه از يك سوره را مى‌آورد، پس از آن به بخشى تحت عنوان بيان آيات كه شامل مباحث موضوعى است، مى‌پردازد. در اين قسمت غالبا مباحث لغوى، ادبى، توضيح معناى آيه با توجه به آيات نظير و مشابه و مسائل دلالتى آيه مطرح مى‌شود. سپس در بخشى ديگر نقل و نقد احاديث و اخبار آغاز مى‌گردد. در اين قسمت، علامه از منابع گوناگون حديثى شيعه و سنى سود مى‌جويد و عمده مطالب (بحث روايتى) را نقل و نقد دلالتى اين دسته از اخبار تشكيل مى‌دهد. از اين قسمت كه بگذريم، مباحث مستقل موضوعى تفسير الميزان شايان ذكر است؛ زيرا مباحثى عميق و گسترده در زمينه كلام، فلسفه، اخلاق، علوم قرآن، فقه و مباحث اجتماعى در اين قسمت ديده مى‌شود كه كمتر در تفاسير عصر يافت مى‌گردد.


[[طباطبایی، محمدحسین|مرحوم علامه]] خود در مقدمه اين تفسير جمع‌بندى فشرده‌اى به‌صورت زير به‌عنوان نتيجه و ره‌آورد اين شيوه آورده است:
[[طباطبایی، محمدحسین|مرحوم علامه]] خود در مقدمه اين تفسير جمع‌بندى فشرده‌اى به‌صورت زير به‌عنوان نتيجه و ره‌آورد اين شيوه آورده است:


1. معارف مربوط به اسما و صفات خدا؛ همچون حيات، علم، قدرت و...
1. معارف مربوط به اسما و صفات خدا؛ همچون حيات، علم، قدرت و...
خط ۱۱۱: خط ۱۱۱:




ترجمه فارسى اين كتاب، به همت جمعى از فضلا و مدرسين حوزه علميه قم در 40 مجلد توسط آقايان: [[مکارم شیرازی، ناصر|ناصر مكارم شيرازى]]، شيخ محمدجواد کرمانى، [[مصباح یزدی، محمدتقی|محمدتقى مصباح]] يزدى، محمدرضا صالحى کرمانى، [[خامنه‌ای، محمد|سيد محمد خامنه‌اى]]، عبدالكريم بروجردى و [[موسوی، محمدباقر|[[موسوی، محمدباقر|سيد محمدباقر موسوى همدانى]] فراهم گرديده است. همچنين ترجمه ديگرى در 20 جلد كه تماما توسط [[موسوی، محمدباقر|[[موسوی، محمدباقر|سيد محمدباقر موسوى همدانى]] انجام گرفته است.
ترجمه فارسى اين كتاب، به همت جمعى از فضلا و مدرسين حوزه علميه قم در 40 مجلد توسط آقايان: [[مکارم شیرازی، ناصر|ناصر مكارم شيرازى]]، شيخ محمدجواد کرمانى، [[مصباح یزدی، محمدتقی|محمدتقى مصباح]] يزدى، محمدرضا صالحى کرمانى، [[خامنه‌ای، محمد|سيد محمد خامنه‌اى]]، عبدالكريم بروجردى و [[موسوی، محمدباقر|[[موسوی، محمدباقر|سيد محمدباقر موسوى همدانى]] فراهم گرديده است. همچنين ترجمه ديگرى در 20 جلد كه تماما توسط [[موسوی، محمدباقر|[[موسوی، محمدباقر|سيد محمدباقر موسوى همدانى]] انجام گرفته است.


الميزان به زبان‌هاى گوناگون، از جمله انگليسى، اردو، تركى و اسپانيولى ترجمه شده است. ترجمه انگليسى آن از اول قرآن تا آيه 76 سوره نساء است كه چهار جلد را در بر مى‌گيرد.
الميزان به زبان‌هاى گوناگون، از جمله انگليسى، اردو، تركى و اسپانيولى ترجمه شده است. ترجمه انگليسى آن از اول قرآن تا آيه 76 سوره نساء است كه چهار جلد را در بر مى‌گيرد.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش