المشاعر: تفاوت میان نسخه‌ها

جز (جایگزینی متن - 'الدين' به ' الدين')
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۲۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
{{جعبه اطلاعات کتاب
[[پرونده:NUR13932J1.jpg|بندانگشتی|المشاعر]]
| تصویر =NUR13932J1.jpg
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| عنوان =المشاعر
|+ |
| عنوان‌های دیگر =
|-
| پدیدآوران =  
! نام کتاب!! data-type='bookName'|المشاعر
[[کربن، هانری]] (مترجم)
|-
|نام های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|
|-
|پدیدآورندگان
|data-type='authors'|[[کربن، هانری]] (مترجم)


[[عمادالدوله، بدیع‌الملک بن امامقلی]] (مترجم)
[[عمادالدوله، بدیع‌الملک بن امامقلی]] (مترجم)


[[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم]] (نويسنده)
[[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم]] (نویسنده)
|-
| زبان =فارسی
|زبان  
| کد کنگره =‏BBR‎‏ ‎‏1109‎‏ ‎‏/‎‏آ‎‏3‎‏ع‎‏8
|data-type='language'|فارسی
| موضوع =
 
فلسفه اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14
عربی
 
فرانسوی
|-
|کد کنگره  
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BBR‎‏ ‎‏1109‎‏ ‎‏/‎‏آ‎‏3‎‏ع‎‏8
|-
|موضوع  
|data-type='subject'|فلسفه اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14


هستی شناسی (فلسفه اسلامی)
هستی شناسی (فلسفه اسلامی)
|-
| ناشر =
|ناشر  
طهوری
|data-type='publisher'|طهوری
| مکان نشر =تهران - ایران
|-
| سال نشر = 1363 ش  
|مکان نشر  
|data-type='publishPlace'|تهران - ایران
|-
|سال نشر  
|data-type='publishYear'| 1363 هـ.ش  
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE13932AUTOMATIONCODE
|}
</div>
 


'''المشاعر''' از آثار حكيم [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهين شيرازى]] (979- 1050ق) است كه متن عربى آن همراه با ترجمه و شرح فارسى و همچنين ترجمه فرانسوى در اثر حاضر جمع شده است. ترجمه و شرح فارسى را يكى از شاه‌زادگان و دولت‌مردان عصر قاجار و صاحب آثارى در حكمت اسلامى به نام بديع‌الملك ميرزا عمادالدولة (زنده در 1308ق برابر با 1891 م) و ترجمه فرانسوى را شرق‌شناس مشهور معاصر [[کربن، هانری|هانرى كربن]] (1903- 1978م) انجام داده است. اين اثر با اهتمام، مقدمه و تعليقات فرانسوى كربن انتشار يافته است.
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE13932AUTOMATIONCODE
| چاپ =2
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =13932
| کتابخوان همراه نور =13932
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}
'''المشاعر''' از آثار حكيم [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهين شيرازى]] (979- 1050ق) است كه متن عربى آن همراه با ترجمه و شرح فارسی و همچنين ترجمه فرانسوى در اثر حاضر جمع شده است. ترجمه و شرح فارسی را يكى از شاه‌زادگان و دولت‌مردان عصر قاجار و صاحب آثارى در حكمت اسلامى به نام بديع‌الملك ميرزا عمادالدولة (زنده در 1308ق برابر با 1891 م) و ترجمه فرانسوى را شرق‌شناس مشهور معاصر [[کربن، هانری|هانرى كربن]] (1903- 1978م) انجام داده است. اين اثر با اهتمام، مقدمه و تعليقات فرانسوى كربن انتشار يافته است.


در رابطه با اثر حاضر چند نكته گفتنى است:
در رابطه با اثر حاضر چند نكته گفتنى است:


#در نسخه ديگرى از اين اثر كه در برنامه موجود است، مقدمه [[کربن، هانری|هانرى كربن]] به قلم دكتر كريم مجتهدى به زبان فارسى ترجمه و با پيشگفتار ايشان و به ضميمه ترجمه فارسى بديع‌الملك، با نام «مقدمه بر المشاعر صدرالمتألهين» منتشر شده است.
#در نسخه ديگرى از اين اثر كه در برنامه موجود است، مقدمه [[کربن، هانری|هانرى كربن]] به قلم دكتر [[مجتهدی، کریم|كريم مجتهدى]] به زبان فارسی ترجمه و با پيشگفتار ايشان و به ضميمه ترجمه فارسی بديع‌الملك، با نام «مقدمه بر المشاعر صدرالمتألهين» منتشر شده است.
#دكتر كربن در مقدمه علمى‌اش، افزون بر ارائه گزارشى از زندگى [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهين شيرازى]] و طرح كلى كتاب مشاعر، نقشه و طرحى كلان از انديشه‌ها و همچنين كتاب‌شناسى آثار او نيز مطرح كرده است ....<ref>مجتهدى، كريم، ص 15- 112</ref>
#دكتر كربن در مقدمه علمى‌اش، افزون بر ارائه گزارشى از زندگى [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهين شيرازى]] و طرح كلى كتاب مشاعر، نقشه و طرحى كلان از انديشه‌ها و همچنين كتاب‌شناسى آثار او نيز مطرح كرده است.<ref>مجتهدى، كريم، ص15- 112</ref>
#به نظر مجتهدى، هر جا كه كربن به فلسفه شيعى اشاره مى كند در درجه اول منظورش فلسفه [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] است هر چند در هنگام بحث، نظر گذشتگان و ديگران را نيز آورده باشد ....<ref>همان، ص 3</ref>
#به نظر مجتهدى، هر جا كه كربن به فلسفه شيعى اشاره مى‌كند در درجه اول منظورش فلسفه [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] است هر چند در هنگام بحث، نظر گذشتگان و ديگران را نيز آورده باشد.<ref>همان، ص3</ref>
#مترجم و شارح كه لقبش عمادالدولة است، در مقدمه، ترجمه و شرح فارسى خود را نيز «عمادالحكمة» ناميده زيرا مسأله وجود كه در كتاب مشاعر محور اصلى بحث است به تعبير او عماد و ستون فنّ حكمت است ....<ref>مقدمه، ص 73 و 75</ref>
#مترجم و شارح كه لقبش عمادالدولة است، در مقدمه، ترجمه و شرح فارسی خود را نيز «عمادالحكمة» ناميده زيرا مسأله وجود كه در كتاب مشاعر محور اصلى بحث است به تعبير او عماد و ستون فنّ حكمت است.<ref>مقدمه، ص73 و 75</ref>
#با نظر به آنكه جناب عمادالدولة يادآور شده است كه كتاب مشاعر [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] را در نزد حكيم متّقى ميرزا على اكبر يزدى مطلق استفاده كرده و بيانات ايشان را جمع و تحرير و به صورت كتابى تأليف كرده و به نظر ايشان رسانده است ....<ref>همان، ص 74- 75</ref>، شايد بتوان گفت كه اثر مذكور تقريرى از درس‌هاى ايشان و مورد تأييد اوست و براى شرح نظرات و آراى علمى و فلسفى ايشان و مقايسه آن با نظرات ساير فلاسفه مى‌تواند مورد استفاده قرار گيرد.
#با نظر به آنكه جناب عمادالدولة يادآور شده است كه كتاب مشاعر [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] را در نزد حكيم متّقى ميرزا على اكبر يزدى مطلق استفاده كرده و بيانات ايشان را جمع و تحرير و به صورت كتابى تأليف كرده و به نظر ايشان رسانده است.<ref>همان، ص74- 75</ref>، شايد بتوان گفت كه اثر مذكور تقريرى از درس‌هاى ايشان و مورد تأييد اوست و براى شرح نظرات و آراى علمى و فلسفى ايشان و مقايسه آن با نظرات ساير فلاسفه مى‌تواند مورد استفاده قرار گيرد.
#يادكردنى است كه [[کربن، هانری|هانرى كربن]] به صورت‌هاى مختلف و از آن جمله «هنرى كربين» در ايران نوشته و گفته شده ولى البته به صورت «[[کربن، هانری|هانرى كربن]]» مشهورتر است. در كتاب حاضر به شكل «هنرى كربين» آمده و البته غلط نيست.
#يادكردنى است كه [[کربن، هانری|هانرى كربن]] به صورت‌هاى مختلف و از آن جمله «هنرى كربين» در ایران نوشته و گفته شده ولى البته به صورت «[[کربن، هانری|هانرى كربن]]» مشهورتر است. در كتاب حاضر به شكل «هنرى كربين» آمده و البته غلط نيست.
#[[کربن، هانری|هانرى كربن]] در مقدمه‌اش بعد از مطرح كردن مقدمات و مباحثى چنين نوشته است: بر اساس نكاتى كه بيان شد و همچنين با توجه به دو سوم اول كتاب المشاعر مى‌توان گفت كه هدف در اين اثر، رسيدن به فلسفه نبوى است ....<ref>مجتهدى كريم، ص 106</ref>اين سخن، جاى تأمّل دارد و شايد نتوان آن را به آسانى پذيرفت و در هر حال بايد مفهوم و مصداق «فلسفه نبوى» با دقت بيان شود.
#[[کربن، هانری|هانرى كربن]] در مقدمه‌اش بعد از مطرح كردن مقدمات و مباحثى چنين نوشته است: بر اساس نكاتى كه بيان شد و همچنين با توجه به دو سوم اول كتاب المشاعر مى‌توان گفت كه هدف در اين اثر، رسيدن به فلسفه نبوى است.<ref>مجتهدى كريم، ص106</ref>اين سخن، جاى تأمّل دارد و شايد نتوان آن را به آسانى پذيرفت و در هر حال بايد مفهوم و مصداق «فلسفه نبوى» با دقت بيان شود.


در انتهاى بخش فارسى كتاب، فهرست نامها و اصطلاحات و فهرست مطالب و در ابتداى بخش فرانسوى فهرست مطالب آن ذكر شده است.
در انتهاى بخش فارسی كتاب، فهرست نامها و اصطلاحات و فهرست مطالب و در ابتداى بخش فرانسوى فهرست مطالب آن ذكر شده است.


اختلاف الفاظ و كلمات در نسخه‌هاى مختلف در پاورقى‌هاى كتاب ذكر شده است.
اختلاف الفاظ و كلمات در نسخه‌هاى مختلف در پاورقى‌هاى كتاب ذكر شده است.


==پانويس ==
==پانويس ==
<references />
<references/>
== منابع مقاله ==
==منابع مقاله==


1- مقدمه و متن كتاب.
#مقدمه و متن كتاب.
#مجتهدى، كريم، مقدمه بر المشاعر [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهين شيرازى]] ([[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]])، نوشته پروفسور [[کربن، هانری|هانرى كربن]]، ترجمه و پيشگفتار دكتر كريم مجتهدى، به ضميمه متن فارسی المشاعر بديع الملك ميرزا عمادالدوله، انتشارات بنياد حكمت اسلامى صدرا، تهران، چاپ اول، 1381ش.


2- مجتهدى، كريم، مقدمه بر المشاعر [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهين شيرازى]] ([[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]])، نوشته پروفسور [[کربن، هانری|هانرى كربن]]، ترجمه و پيشگفتار دكتر كريم مجتهدى، به ضميمه متن فارسى المشاعر بديع الملك ميرزا عماد الدوله، انتشارات بنياد حكمت اسلامى صدرا، تهران، چاپ اول، 1381ش.
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}




== وابسته‌ها ==
[[مقدمه بر المشاعر صدرالمتألهین شیرازی (ملاصدرا)]]
{{وابسته‌ها}}
 
[[شرح رسالة المشاعر ملاصدرا]]
 
[[شرح المشاعر]]
[[شرح المشاعر]]


[[المشاعر]]


[[شرح رسالة المشاعر ملا صدرا]]
== پیوندها ==


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
خط ۸۴: خط ۶۸:
[[رده: فلسفه اسلامی]]
[[رده: فلسفه اسلامی]]
[[رده:عصر تجديد حيات فلسفه اسلامی، قرن یازدهم]]
[[رده:عصر تجديد حيات فلسفه اسلامی، قرن یازدهم]]
[[رده: فيلسوفان قرن یازده، آ-ی]]
[[رده:کتابهای فيلسوفان قرن یازده، آ-ی]]
[[رده:صدر الدين شيرازي، محمد بن ابراهيم، 979-1050ق]]
[[رده:صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم، 979-1050ق]]
[[رده:آثار انفرادی صدرالدین شیرازی]]
[[رده:آثار انفرادی صدرالدین شیرازی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۵۹

المشاعر از آثار حكيم صدرالمتألهين شيرازى (979- 1050ق) است كه متن عربى آن همراه با ترجمه و شرح فارسی و همچنين ترجمه فرانسوى در اثر حاضر جمع شده است. ترجمه و شرح فارسی را يكى از شاه‌زادگان و دولت‌مردان عصر قاجار و صاحب آثارى در حكمت اسلامى به نام بديع‌الملك ميرزا عمادالدولة (زنده در 1308ق برابر با 1891 م) و ترجمه فرانسوى را شرق‌شناس مشهور معاصر هانرى كربن (1903- 1978م) انجام داده است. اين اثر با اهتمام، مقدمه و تعليقات فرانسوى كربن انتشار يافته است.

المشاعر
المشاعر
پدیدآورانکربن، هانری (مترجم)

عمادالدوله، بدیع‌الملک بن امامقلی (مترجم)

صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم (نویسنده)
ناشرطهوری
مکان نشرتهران - ایران
سال نشر1363 ش
چاپ2
موضوعفلسفه اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14 هستی شناسی (فلسفه اسلامی)
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
‏BBR‎‏ ‎‏1109‎‏ ‎‏/‎‏آ‎‏3‎‏ع‎‏8
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

در رابطه با اثر حاضر چند نكته گفتنى است:

  1. در نسخه ديگرى از اين اثر كه در برنامه موجود است، مقدمه هانرى كربن به قلم دكتر كريم مجتهدى به زبان فارسی ترجمه و با پيشگفتار ايشان و به ضميمه ترجمه فارسی بديع‌الملك، با نام «مقدمه بر المشاعر صدرالمتألهين» منتشر شده است.
  2. دكتر كربن در مقدمه علمى‌اش، افزون بر ارائه گزارشى از زندگى صدرالمتألهين شيرازى و طرح كلى كتاب مشاعر، نقشه و طرحى كلان از انديشه‌ها و همچنين كتاب‌شناسى آثار او نيز مطرح كرده است.[۱]
  3. به نظر مجتهدى، هر جا كه كربن به فلسفه شيعى اشاره مى‌كند در درجه اول منظورش فلسفه ملاصدرا است هر چند در هنگام بحث، نظر گذشتگان و ديگران را نيز آورده باشد.[۲]
  4. مترجم و شارح كه لقبش عمادالدولة است، در مقدمه، ترجمه و شرح فارسی خود را نيز «عمادالحكمة» ناميده زيرا مسأله وجود كه در كتاب مشاعر محور اصلى بحث است به تعبير او عماد و ستون فنّ حكمت است.[۳]
  5. با نظر به آنكه جناب عمادالدولة يادآور شده است كه كتاب مشاعر ملاصدرا را در نزد حكيم متّقى ميرزا على اكبر يزدى مطلق استفاده كرده و بيانات ايشان را جمع و تحرير و به صورت كتابى تأليف كرده و به نظر ايشان رسانده است.[۴]، شايد بتوان گفت كه اثر مذكور تقريرى از درس‌هاى ايشان و مورد تأييد اوست و براى شرح نظرات و آراى علمى و فلسفى ايشان و مقايسه آن با نظرات ساير فلاسفه مى‌تواند مورد استفاده قرار گيرد.
  6. يادكردنى است كه هانرى كربن به صورت‌هاى مختلف و از آن جمله «هنرى كربين» در ایران نوشته و گفته شده ولى البته به صورت «هانرى كربن» مشهورتر است. در كتاب حاضر به شكل «هنرى كربين» آمده و البته غلط نيست.
  7. هانرى كربن در مقدمه‌اش بعد از مطرح كردن مقدمات و مباحثى چنين نوشته است: بر اساس نكاتى كه بيان شد و همچنين با توجه به دو سوم اول كتاب المشاعر مى‌توان گفت كه هدف در اين اثر، رسيدن به فلسفه نبوى است.[۵]اين سخن، جاى تأمّل دارد و شايد نتوان آن را به آسانى پذيرفت و در هر حال بايد مفهوم و مصداق «فلسفه نبوى» با دقت بيان شود.

در انتهاى بخش فارسی كتاب، فهرست نامها و اصطلاحات و فهرست مطالب و در ابتداى بخش فرانسوى فهرست مطالب آن ذكر شده است.

اختلاف الفاظ و كلمات در نسخه‌هاى مختلف در پاورقى‌هاى كتاب ذكر شده است.

پانويس

  1. مجتهدى، كريم، ص15- 112
  2. همان، ص3
  3. مقدمه، ص73 و 75
  4. همان، ص74- 75
  5. مجتهدى كريم، ص106

منابع مقاله

  1. مقدمه و متن كتاب.
  2. مجتهدى، كريم، مقدمه بر المشاعر صدرالمتألهين شيرازى (ملاصدرا)، نوشته پروفسور هانرى كربن، ترجمه و پيشگفتار دكتر كريم مجتهدى، به ضميمه متن فارسی المشاعر بديع الملك ميرزا عمادالدوله، انتشارات بنياد حكمت اسلامى صدرا، تهران، چاپ اول، 1381ش.

وابسته‌ها