المراجعات رهبری امام علی علیه‌السلام در قرآن و سنت: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'سيد‌' به 'سيد‌ '
جز (جایگزینی متن - '<references /> ' به '<references/> ')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - 'سيد‌' به 'سيد‌ ')
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۴: خط ۱۴:
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏212‎‏/‎‏5‎‏ ‎‏/‎‏ش‎‏4‎‏ ‎‏م‎‏4041‎‏ ‎‏1386
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏212‎‏/‎‏5‎‏ ‎‏/‎‏ش‎‏4‎‏ ‎‏م‎‏4041‎‏ ‎‏1386
| موضوع =
| موضوع =
اهل سنت - دفاعیه‎ها و ردیه‎ها
اهل سنت - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها


بشری، سلیم، ۱۸۳۲ - 1917م. - نامه‏‌ها
بشری، سلیم، ۱۸۳۲ - 1917م. - نامه‏‌ها
خط ۲۰: خط ۲۰:
شرف‌الدین، عبدالحسین، 1873 - 1958م. - نامه‌ها
شرف‌الدین، عبدالحسین، 1873 - 1958م. - نامه‌ها


شیعه - دفاعیه‎ها و ردیه‎ها
شیعه - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها


علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - اثبات خلافت
علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - اثبات خلافت
خط ۳۵: خط ۳۵:
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18398
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18398
| کتابخوان همراه نور =14745
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۴۰: خط ۴۱:
}}
}}


'''رهبرى امام على(ع) در قرآن و سنت (ترجمه المراجعات)'''، يكى از آثار بسيار مهمّ پژوهشگر بزرگ [[شرف‌الدین، عبدالحسین|سيد‌‎عبدالحسين شرف‌الدين]] موسوى عاملى (كاظمين 1290- 1377ق نجف) است كه در 112 مناظره مفصل و عالمانه، ولايت و امامت حضرت [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين على(ع)]] اثبات شده و شبهات مطرح شده، پاسخ داده شده است.
'''رهبرى امام على(ع) در قرآن و سنت (ترجمه المراجعات)'''، يكى از آثار بسيار مهمّ پژوهشگر بزرگ [[شرف‌الدین، عبدالحسین|سيد‌ ‎عبدالحسين شرف‌الدين]] موسوى عاملى (كاظمين 1290- 1377ق نجف) است كه در 112 مناظره مفصل و عالمانه، ولايت و امامت حضرت [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين على(ع)]] اثبات شده و شبهات مطرح شده، پاسخ داده شده است.


در مورد روش و محتواى اثر حاضر چند نكته گفتنى است:
در مورد روش و محتواى اثر حاضر چند نكته گفتنى است:


#چرا مترجم كتاب المراجعات را براى ترجمه برگزيد؟ مترجم خودش چنين پاسخ داده است: الآن به خاطر ندارم كه كجا و چه كسى اين كتاب را به من معرفى كرد ولى همين كه شروع به مطالعه آن كردم احساس كردم كه جذبه مخصوصى دارد و اين جاذبه از سه جهت بود: فصاحت و بلاغت و نظم بى‌نظير كلمات؛ محتواى عميق و همراه با استدلال و آنچه بيشتر از همه مرا مجذوب ساخت، عبارت از ادب و احترامى بود كه در سراسر كتاب و در بين هر دو نفر برقرار بود.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/15 مقدمه اول مترجم، ص15- 16]</ref>
#چرا مترجم كتاب المراجعات را براى ترجمه برگزيد؟ مترجم خودش چنين پاسخ داده است: الآن به خاطر ندارم كه كجا و چه كسى اين كتاب را به من معرفى كرد ولى همين كه شروع به مطالعه آن كردم احساس كردم كه جذبه مخصوصى دارد و اين جاذبه از سه جهت بود: فصاحت و بلاغت و نظم بى‌نظير كلمات؛ محتواى عميق و همراه با استدلال و آنچه بيشتر از همه مرا مجذوب ساخت، عبارت از ادب و احترامى بود كه در سراسر كتاب و در بين هر دو نفر برقرار بود.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/15 مقدمه اول مترجم، ص15- 16]</ref>
#مترجم در مقدمه كتاب چنين مى‌نويسد كه به خاطر شش ويژگى كه در المراجعات ديدم جذب آن شدم به‌طورى‌كه آن را چندين بار مطالعه كردم. از مباحث شيخ سليم بشرى: يك- ادب و احترام در سؤال نسبت به طرف مقابل، دو- ايجاز در بيان بدون اينكه خللى به وضوح سخن وارد كند و سه- انصاف در آنجايى كه استدلال تامّ و كامل است. و سه ويژگى در [[شرف‌الدین، عبدالحسین|سيد‌‎عبدالحسين شرف‌الدين]]: يك- كرامت در جواب در عين مبارزه براى پاسخ دادن، دو- دقت در بيان و انتخاب مطالب و پيوستگى و اتقان آن و سه- حقيقت‌جويى و غناى بحث.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/11 مقدمه جديد مترجم، ص11- 12]</ref>
#مترجم در مقدمه كتاب چنين مى‌نويسد كه به خاطر شش ويژگى كه در المراجعات ديدم جذب آن شدم به‌طورى‌كه آن را چندين بار مطالعه كردم. از مباحث شيخ سليم بشرى: يك- ادب و احترام در سؤال نسبت به طرف مقابل، دو- ايجاز در بيان بدون اينكه خللى به وضوح سخن وارد كند و سه- انصاف در آنجايى كه استدلال تامّ و كامل است. و سه ويژگى در [[شرف‌الدین، عبدالحسین|سيد‌ ‎عبدالحسين شرف‌الدين]]: يك- كرامت در جواب در عين مبارزه براى پاسخ دادن، دو- دقت در بيان و انتخاب مطالب و پيوستگى و اتقان آن و سه- حقيقت‌جويى و غناى بحث.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/11 مقدمه جديد مترجم، ص11- 12]</ref>
#مترجم همچنين چنين نوشته است كه مناظرات اين كتاب زمينه پيدايش «دارالتقريب بين المذاهب الاسلامية» را فراهم آورد و براى رسيدن به اين وحدت، جمعى از علماى شيعه و سنى به هم پيوستند و نتيجه آن، فتواى رسمى رئيس دانشگاه الأزهر شيخ محمود شلتوت شد -كه در سال 1959م در مجله رسالة الإسلام منتشر گرديد- كه بر طبق آن عمل به مذهب شيعه اماميه را نيز مانند عمل به مذاهب اربعه مجاز شمرد.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/13 همان، ص13]</ref>
#مترجم همچنين چنين نوشته است كه مناظرات اين كتاب زمينه پيدايش «دارالتقريب بين المذاهب الاسلامية» را فراهم آورد و براى رسيدن به اين وحدت، جمعى از علماى شيعه و سنى به هم پيوستند و نتيجه آن، فتواى رسمى رئيس دانشگاه الأزهر شيخ محمود شلتوت شد -كه در سال 1959م در مجله رسالة الإسلام منتشر گرديد- كه بر طبق آن عمل به مذهب شيعه اماميه را نيز مانند عمل به مذاهب اربعه مجاز شمرد.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/13 همان، ص13]</ref>
#مترجم، زندگى‌نامه نویسنده را با استفاده از مقدمه استاد مرتضى آل‌ياسين به زبان عربى كه در سال 1365ق و در زمان حيات مؤلف نوشته ذكر كرده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/19 زندگی‌نامه مؤلف، ص19- 30]</ref>
#مترجم، زندگى‌نامه نویسنده را با استفاده از مقدمه استاد مرتضى آل‌ياسين به زبان عربى كه در سال 1365ق و در زمان حيات مؤلف نوشته ذكر كرده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/19 زندگی‌نامه مؤلف، ص19- 30]</ref>
#مترجم توضيحاتى براى مطالب كتاب در نظر داشته كه بنويسد ولى موفق نشده براى تمامى كتاب انجام دهد و فقط توانسته در 28 مورد توضيح و تكمله بيفزايد كه در آخر كتاب آمده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/522 توضيحات، ص522- 538]</ref>در اين توضيحات، مطالبى در مورد برخى از مباحث تاريخى مثل بيعت عقبه و مكاتب كلامى مانند معتزله و اشاعره و شخصيت‌هايى چون [[ابن حیون، نعمان بن محمد|ابوحنيفه]]، مالك بن انس، امام شافعى و اصطلاحاتى مثل حطّه ذكر شده است.
#مترجم توضيحاتى براى مطالب كتاب در نظر داشته كه بنويسد ولى موفق نشده براى تمامى كتاب انجام دهد و فقط توانسته در 28 مورد توضيح و تكمله بيفزايد كه در آخر كتاب آمده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/522 توضيحات، ص522- 538]</ref>در اين توضيحات، مطالبى در مورد برخى از مباحث تاريخى مثل بيعت عقبه و مكاتب كلامى مانند معتزله و اشاعره و شخصيت‌هایى چون [[ابن حیون، نعمان بن محمد|ابوحنيفه]]، مالك بن انس، امام شافعى و اصطلاحاتى مثل حطّه ذكر شده است.
#مترجم يادآور شده است كه آنچه از همه جالب‌تر بود و مى‌توانست مرا مجذوب خود سازد، رعايت ادب و احترام در بحث بود كه در سراسر كتاب به چشم مى‌خورد.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/16 متن كتاب، ص16]</ref>وى به همين جهت دو مقاله يكى به زبان عربى تحت عنوان «في سبحات المراجعات» و ديگرى به زبان فارسی «از سرچشمه‌هاى زلال المراجعات» تأليف كرده و ادب و احترام را نشان داده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/16 همان، ص16، پاورقى]</ref>
#مترجم يادآور شده است كه آنچه از همه جالب‌تر بود و مى‌توانست مرا مجذوب خود سازد، رعايت ادب و احترام در بحث بود كه در سراسر كتاب به چشم مى‌خورد.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/16 متن كتاب، ص16]</ref>وى به همين جهت دو مقاله يكى به زبان عربى تحت عنوان «في سبحات المراجعات» و ديگرى به زبان فارسی «از سرچشمه‌هاى زلال المراجعات» تأليف كرده و ادب و احترام را نشان داده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/16 همان، ص16، پاورقى]</ref>
#مترجم يادآور شده كه كتاب المراجعات ترجمه‌هاى ديگرى هم دارد و من دو ترجمه از آن را ديده‌ام ولى آن دو را از جهاتى نارسا يافتم و به همين جهت و به جهت بيان برخى از توضيحات بر مطالب آن و نيز به دليل جاذبه‌هاى متعددى كه در اين كتاب وجود دارد اقدام به ترجمه جديد كردم.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/15 مقدمه اول مترجم، ص15- 18]</ref>
#مترجم يادآور شده كه كتاب المراجعات ترجمه‌هاى ديگرى هم دارد و من دو ترجمه از آن را ديده‌ام ولى آن دو را از جهاتى نارسا يافتم و به همين جهت و به جهت بيان برخى از توضيحات بر مطالب آن و نيز به دليل جاذبه‌هاى متعددى كه در اين كتاب وجود دارد اقدام به ترجمه جديد كردم.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/15 مقدمه اول مترجم، ص15- 18]</ref>
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش